Translation of "throughout generations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your name, Yahweh, endures forever your renown, Yahweh, throughout all generations.
(134 13) Господи! имя Твое вовек Господи! память о Тебе в род и род.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
(144 13) Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
Neutrinos of all generations stream throughout the universe but rarely interact with normal matter.
Нейтрино всех поколений пронизывают вселенную, но редко взаимодействуют с обычной материей.
These were heads of fathers' households throughout their generations, chief men these lived in Jerusalem.
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations these dwelt at Jerusalem.
Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
(71 5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Thy name, O LORD, endureth for ever and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
(134 13) Господи! имя Твое вовек Господи! память о Тебе в род и род.
Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.
от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.
They shall fear you while the sun endures and as long as the moon, throughout all generations.
(71 5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
'These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
Да будет это у вас постановлением законным в роды ваши, во всех жилищах ваших.
These were heads of fathers' households of the Levites, throughout their generations, chief men these lived at Jerusalem.
Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
And yet these are the very qualities for which men and women have been honored throughout the generations.
Это именно те самые качества, за которые ценятся мужчины и женщины на протяжении поколений.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.
и когда Аарон зажигает лампады вечером, он будет курить им это всегдашнее курение пред Господом в роды ваши.
You shall do no kind of work it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
никакого дела не делайте это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищахваших
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
Да будет это у вас постановлением законным в роды ваши, во всех жилищах ваших.
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный
I said, My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
(101 25) Я сказал Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твоилета в роды родов.
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших никакого тука и никакой крови не ешьте.
God said to Abraham, As for you, you will keep my covenant, you and your seed after you throughout their generations.
И сказал Бог Аврааму ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.
А сынам Израилевым скажи это будет у Меня миро священного помазания в роды ваши
'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'
Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших никакого тука и никакой крови не ешьте.
even all that Yahweh has commanded you by Moses, from the day that Yahweh gave commandment, and onward throughout your generations
всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши,
Ye shall do no manner of work it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
никакого дела не делайте это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищахваших
I said, O my God, take me not away in the midst of my days thy years are throughout all generations.
(101 25) Я сказал Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твоилета в роды родов.
The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами это будет вам постановлением вечным в роды ваши
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
А сынам Израилевым скажи это будет у Меня миро священного помазания в роды ваши
Three generations of convertibles, two generations of sedans, and two generations of coupés were produced.
Данная модель насчитывает три поколения кабриолетов, два поколения седанов и два поколения купе.
In generations.
за поколения,
Generations United
Организация Дженерейшнз юнайтед
Say to Aaron, 'None of your seed throughout their generations who has a blemish, may approach to offer the bread of his God.
скажи Аарону никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
и когда Аарон зажигает лампады вечером, он будет курить им это всегдашнее курение пред Господом в роды ваши.
But, in 10 or 15 machine generations they will, and these are machine generations, not human generations.
но через 10 15 поколений станут и это будут поколения машин, а не людей
The Lost Generations
Потерянные поколения
generations of mankind
поколений человечества
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
(144 13) Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
Generations of matter Why are there three generations of quarks and leptons?
Поколения материи Существует ли более трёх поколений кварков и лептонов?
His mercy is for generations of generations on those who fear him.
и милость Его в роды родов к боящимся Его
These first inhabitants of Australia were originally hunter gatherers, who over the course of many succeeding generations diversified widely throughout the continent and its nearby islands.
Первые жители Австралии изначально были охотники собиратели, которые в течение многих последующих поколений широко расселились по всему континенту и близлежащих островах.
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами это будет вам постановлением вечным в роды ваши
Time passed, generations changed.
Прошло время, сменились поколения.
Palestine s War of Generations
Палестина война поколений
a change of generations
смена поколений
So will future generations.
То же самое произойдет и с будущими поколениями.
generations of mankind . 174
будущего поколений человечества . 183

 

Related searches : For Generations - Across Generations - Different Generations - All Generations - Within Generations - Since Generations - Through Generations - Between Generations - Following Generations - Past Generations - Successive Generations - Further Generations - Coming Generations - Later Generations