Translation of "leave from work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Maternity leave from work
Отпуск по беременности и родам
I'm not just coming... I'm taking leave from work.
Да не поставил я двойку, три у него!
Leave your work!
Кончай работу!
Don't leave your work half finished.
Не оставляйте вашу работу наполовину законченной.
I can't leave work until five.
До пяти я не могу уйти с работы.
Tom decided to leave work early.
Том решил уйти с работы рано.
What time do you leave work?
Во сколько ты уходишь с работы?
What time do you leave work?
Во сколько вы уходите с работы?
Leave your work at the hospital?
И бросить госпиталь?
What time do you leave your work?
Во сколько ты уходишь с работы?
What time do you leave your work?
В какое время ты уходишь с работы?
What time does Tom leave for work?
Во сколько Том уходит на работу?
What time did Tom leave for work?
Во сколько Том ушёл на работу?
Returning from leave.
Отпускники с побывки.
Why did Leonardo leave his researcher's work undone?
Почему Леонардо оставил свою исследовательскую работу незаконченной?
What time do you usually leave for work?
Во сколько ты обычно уходишь на работу?
What time do you usually leave for work?
Во сколько вы обычно уходите на работу?
I can't leave work today until six o'clock.
Я не могу уйти сегодня с работы до шести часов.
Leave something for the law to work on.
Оставь чтонибудь закону.
Maternity benefits are paid to women through their place of work. Citizens are given paid leave from work to attend weddings and funerals.
Отпуск по беременности и родам, предоставляемый женщинам, оплачивается по месту их работы.
Tom was the first one to leave work today.
Том сегодня первым ушел с работы.
After I do some work, I will leave quickly.
Я сделаю кое что и быстро уйду
He said her husband leave for work early morning.
Он сказал, что ее муж уходят на работу рано утром.
It will be easier to work if you leave.
Идите, теперь все в порядке.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
During sick leave, or prevention from work, regardless of the basis, workers have the right to reimbursement of salary.
Все трудящиеся имеют право на оплату отпуска по болезни или временной нетрудоспособности независимо от диагноза.
Some mornings, I'd start kissing her goodbye but she'd just leave cause I was making her late from work.
Однажды утром я стал её целовать на прощание, но она ушла, потому что опоздала бы из за меня на работу.
They're polite with you at work, and then they leave.
Дальше вежливого общения на работе дело не заходит.
I didn't want to leave before the work was completed.
Я не хотел уходить, пока не закончу работу.
I didn't want to leave before the work was completed.
Я не хотела уходить, пока не закончу работу.
You guys have to do some work when you leave here.
Поэтому, вам ребята, придется поработать, когда вы выйдете отсюда.
So let's leave the boat behind, and let's go to work.
Так что давайте оставим нашу лодку, и перейдём к работе
Can't you tend to work and leave a body in peace?
Может, начнёшь работать и оставишь меня впокое?
Which airport do I leave from?
Из какого аэропорта я вылетаю?
Where does the bus leave from?
Откуда отходит автобус?
I've just come back from leave.
Я ведь недавно из отпуска.
And I decided to leave work, I decided to leave my apartment in Tel Aviv and move FGS Jerusalem.
И я решил уйти с работы, я решил оставить свою квартиру в Тель Авиве и FGS ход Иерусалиме.
A woman keeps her work (position) for the duration of her leave.
За время отпуска женщине сохраняется место работы (должность).
I do the dirty work and they leave me out of it.
Я сделал для них черную работу, а им достанутся все деньги!
and with him, to leave no rubs nor botches in the work,
с ним, Чтоб не было прорехи в нашем деле
Some young people from the village emigrate to the U.S. but most leave in search of work in Guadalajara or Mexico City.
Некоторые из местной молодёжи иммигрирует в США, но большинство, так или иначе, уезжает на заработки в Гвадалахару или Мехико.
Employers are required to ensure a leave from work for pregnant employees for pre birth medical examination without reducing the employees' salary.
Работодатели обязаны предоставить отпуск беременным работницам для предродового медицинского осмотра без сокращения заработной платы.
Where does the airport bus leave from?
Откуда отходит автобус до аэропорта?
From which station does the train leave?
С какого вокзала отправляется поезд?
Where do the airport buses leave from?
Откуда отъезжают автобусы до аэропорта?

 

Related searches : Work Leave - Leave From - Leave For Work - Leave Work Early - Leave Work Earlier - Leave Work Behind - From Work - Leave From Home - Annual Leave From - Take Leave From - On Leave From - Return From Leave - Back From Leave