Translation of "leave in limbo" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Five Years in Limbo
Пять лет между небом и землей
WhatsApp still in limbo in Brazil
Ситуация с WhatsApp в Бразилии всё ещё не ясна
Brazil s Institutional Limbo
Бразилия в институциональном лимбе
Kosovo remains in political limbo to this day.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
... ... I knew, who in that Limbo were suspended.
Согласно Плутарху, молодожёны души друг в друге не чаяли.
Legal limbo is the result.
В результате легальный крах.
He led a life in limbo as a refugee.
Он провел жизнь в подвешенном состоянии как беженец.
On the question of whether it was right to leave a detainee in legal limbo, she said such a situation had never arisen.
Отвечая на вопрос о том, справедливо ли оставлять взятых под стражу лиц в правовом вакууме , г жа Тан говорит, что подобная ситуация не возникала ни разу.
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment.
Они потерялись, и их удел в неопределенность и разочарование.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
Косово не может бесконечно долго оставаться в своего рода подвешенном состоянии в международном плане.
Limbo (stylized as LIMBO) is a puzzle platform video game, the first title by independent Danish game developer Playdead.
Limbo (МФА ) мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах пазл платформер с элементами survival horror, разработанная независимой датской студией Playdead.
Those mechanisms are too important to be left in limbo indefinitely.
Такие механизмы слишком важны и не должны пребывать в бездействии бесконечно.
China and Russia team up on the cyber, leaving Google in limbo
Китай и Россия объединяются по вопросам киберпространства, оставляя Google в подвешенном состоянии
China s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
Денежно кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
The memorial project is currently held up in a kind of political limbo.
Проект по мемориалу в данное время приостановлен, как политическое заключение.
However, in February 2011, Oliver revealed in an interview that the project is currently in limbo.
Однако в феврале 2011 года Оливер рассказал в интервью, что проект на данный момент находится в лимбо.
In 2004, some two thirds of the global refugee population remained in limbo in protracted situations.
В 2004 году примерно две трети от общего числа беженцев в мире по прежнему находились в состоянии неопределенности в условиях затянувшихся ситуаций.
Until that day, though, Belarus seems deemed to remain in limbo between East and West.
Хотя до Дня Свободы Белоруссия кажется поглощенной состоянием неопределенности между Востоком и Западом.
Starker, still in visa limbo, went from Geneva to Paris, where he spent a year.
С успехом концертировал в Вене, выиграл VI премию на конкурсе в Женеве (1946).
If the EU decides to leave in abeyance the possibility that Ukraine and Belarus might one day join, both will enter a political limbo that could threaten security on the EU s eastern flank.
Если ЕС решит оставить в нерешенном состоянии возможность для Украина и Беларуси когда нибудь стать его членами, то обе страны попадут в состояние политической неопределенности, которое может угрожать безопасности на восточном фланге ЕС.
In January, after 13 months in limbo, Ella Purkiss, was finally granted survivor benefits from her deceased husband.
В январе, после 13 месяцев в подвешенном состоянии, Элла Пуркисс наконец то получила выплаты после смерти мужа.
It was released in 1980, a year before the band's dissolution and while their future lay in limbo.
Выпущен в 1980, за год до распада группы, в то время, когда её будущее было совершенно туманно.
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations.
Переселение представляет собой еще одно важное решение проблемы беженцев, особенно для многих лиц, находящихся в состоянии неопределенности в затянувшихся ситуациях.
See also References External links Andrew Matzner In Legal Limbo Thailand, Transgendered Men, and the Law, 1999.
Andrew Matzner In Legal Limbo Thailand, Transgendered Men, and the Law, 1999.
In March 2011, Microsoft listed Limbo as the 11th highest selling game to date on Xbox Live.
По состоянию на март 2011 года Limbo заняла 11 место в числе самых продаваемых игр Xbox Live.
It is for their survival that Afghans leave Afghanistan for European countries, where the record for welcoming them is generally poor and where political uncertainty is extending their miserable lives in limbo by the day.
Именно ради выживания афганцы уезжают из Афганистана в страны Европы, где их обычно встречают не очень гостеприимно и где политическая неопределённость каждый день продлевает их несчастную жизнь в подвешенном состоянии.
The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination.
В 1975 году исходя из интересов преодоления этой правовой неопределенности и ликвидации порождаемой ею дискриминации власти приняли решение заняться разработкой семейного кодекса.
School exams marking the end of last year's school year have not been organized leaving over 70,000 children in limbo.
В прошлом году по завершении учебного года не были организованы школьные экзамены, в результате чего судьба более чем 70 000 детей осталась в неопределенном состоянии.
Playdead was able to buy itself back from its investors in August 2011 from the revenue made from sales of Limbo .
В августе 2011 года Playdead на доходы с продаж Limbo выкупила собственную компанию у инвесторов.
We are going to work in the same kind of limbo that a lot of citizen media are working in right now in Cuba, she notes.
Мы собираемся работать в таком же лимбе , как многие гражданские медиа, работающие на Кубе прямо сейчас , отмечает она.
Kosovo remains in political limbo to this day. Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
Rouhani made no reference to Supreme Leader Ali Khamenei, whose adamant opposition to freeing the three has kept them detained in legal limbo.
Рухани не упомянул верховного лидера Ирана Али Хаменеи, чье сопротивление освобождению трех лидеров держит их в заключении и правовой неопределенности.
In August 2009, it was reported that JoJo filed a lawsuit in New York against her record label Da Family Entertainment for putting her in musical limbo.
В октябре 2009 JoJo подала иск в суд на рекорд лейбл Da Family Entertainment , обвинив руководство лейбла в том, что оно поставило её в музыкальную неопределенность (musical limbo).
America recognized the communists in Beijing as China s legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood.
Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности.
It was necessary to ensure that expellees did not remain in legal limbo because they were unable to find a territory in which they could settle.
Необходимо обеспечить, чтобы высылаемые не оставались в состоянии правовой неопределенности, из за того что они не в состоянии найти территорию, где они могли бы обосноваться.
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than 20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus and Europe in limbo.
Но, несмотря на поправку в виде исключения счетов, содержащих менее 20 000 евро, кипрский парламент подавляющим большинством голосов отклонил этот план, оставив Кипр и Европу в подвешенном состоянии.
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than 20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus and Europe in limbo.
Но, несмотря на поправку в виде исключения счетов, содержащих менее 20 160 000 евро, кипрский парламент подавляющим большинством голосов отклонил этот план, оставив Кипр и Европу в подвешенном состоянии.
Limbo was released on 21 July 2010 on the Xbox Live Arcade service, as the first title in the yearly Summer of Arcade promotion.
Limbo была выпущена 21 июля 2010 года в службе цифровой дистрибуции Xbox Live Arcade в рамках ежегодной программы Лето аркад .
The Academy also named Limbo as the winner of the 2010 Indie Game Challenge award in the Professional category, along with a 100,000 prize.
Академия также назвала Limbo победителем Indie Game Challenge award в профессиональной категории, за что студия получила призовые 100 тысяч долларов.
And in the very beginning of Dante's Inferno, when we actually visit Limbo, we actually get to meet some of these great Greek figures.
(М) В самом начале Ада (М) мы попадаем в Лимб (М) и там встречаем некоторых великих греков.
Leave it, leave it, leave it.
А, брось, брось.
Leave me in peace!
Оставь меня в покое!
Leave me in peace!
Оставьте меня в покое!
Leave me in peace.
Оставьте меня в покое.
Leave me in peace.
Оставьте меня в покое.

 

Related searches : In Limbo - Live In Limbo - Is In Limbo - Left In Limbo - In A Limbo - Remain In Limbo - Hanging In Limbo - Caught In Limbo - Are In Limbo - Remains In Limbo - Stay In Limbo - Limbo State - This Limbo - Limbo Land