Translation of "left until" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I stayed there until he had left. | Я оставался там, пока он не ушёл. |
They could at least have left this room alive until we left. | Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда. |
Tom has three months left until he graduates. | Тому осталось три месяца до выпуска. |
He waited until ten and left shortly afterwards. | Он ждал до десяти и вскоре после этого ушёл. |
Until there wasn't any water left to drink. | Пока всю воду то не выпил. |
I refuse to go home until Gotfred's left. | Я не вернусь домой, пока там Готфрид. |
She never left the apartment, until yesterday morning. | Из квартиры она впервые вышла вчера утром. |
He left Israel and did not return until 1970. | Хейфец покинул Израиль и не возвращался до 1970 года. |
She never left the dance hall until one o'clock. | Она не уходит из дансинга до часу ночи. |
The façade was then left bare until the 19th century. | Лишь в XIX веке было решено достроить собор. |
There's not many days left until the game is released. | До выхода игры осталось совсем немного дней. |
Until 1981, France had a clear division between right and left. | До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. |
Purges continued until practically no officers were left to command battles. | Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. |
The male can be left with the eggs until they hatch. | Не следует содержать вместе с агрессивными видами рыб. |
While the Danish left wing fled, the right wing pushed the Swedes back until the Swedish left wing scattered. | В то время как датское левое крыло бежало, их правое крыло смогло выдержать натиск шведов. |
There are only 10 minutes left until the end of the lesson. | До конца урока осталось всего 10 минут. |
He remained in the Knesset until 1992, after which he left politics. | Ицхак Навон оставался в кнессете до 1992 года, после чего покинул политику. |
After version 0.03, development ceased, and Finnix was left unmaintained until 2005. | После версии 0.03 разработка прекратилась и Finnix не двигался вперёд до 2005 года. |
Bakdash himself left Syria for Moscow, where he would stay until 1966. | Сам Багдаш был вынужден уехать в СССР, где он оставался до 1966 года. |
Until now. Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas. | Так было до настоящего момента. |
It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | Лишь покинув школу я понял, как важно учиться. |
So it was until I left home that I met another black person. | Но как только я покинула свой дом, я встретила ещё одного темнокожего. |
I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed. | Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение. |
Ditko left after the 38th issue, while Lee remained as writer until issue 100. | Дитко ушёл после 38 выпуска, а Ли остался сценаристом до 100 выпуска. |
Its exact location was left unrecorded until further sightings in the early 19th century. | Его точное местоположение оставалось неучтённым вплоть до середины XIX века. |
It was hunted until there were just a few left to die in zoos. | Охота за ним велась до тех пор, пока в зоопарках осталось всего несколько особей. |
Leave everything aside until there's something that cannot be left aside. Leave everything aside. | Оставь в стороне все, до тех пор пока не будет то чего нельзя оставить в стороне. отложи все в сторону |
Miss Farley left word that she was not to be awakened until she called. | Мисс Фарли просила ее не будить, пока она сама не позвонит. |
If the left leg cannot be kept parallel to the right leg and the left foot cannot be supported by the structure, move the left foot until it is supported. | 4.7.1.2 Если левая нога не может удерживаться параллельно правой ноге, а левая ступня не может быть установлена на элементах конструкции транспортного средства, то необходимо переместить левую ступню таким образом, чтобы установить ее на опору. |
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. | Пока Люси не покинула меня, я и не понимал, как сильно я её люблю. |
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. | Только когда Люси покинула меня, я понял, как сильно её люблю. |
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | Только когда Тикако ушла от меня, я понял, как сильно я её любил. |
He also worked on the Prey engine until August 12, 1996, when he left Apogee. | Также он занимался разработкой движка игры Prey до самого своего ухода из Apogee 12 августа 1996 года. |
He was left there unattended until around 8 p.m., when several individuals entered the cell. | Он оставался там в одиночестве примерно до 8 часов вечера, после чего несколько лиц вошли в его камеру. |
Click and drag this icon until you reach the top left corner of the page. | Щелкните и перетащите этот значок в верхний левый угол страницы. |
I've hoped and hoped until there was no hope left and now I've found you. | Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас. |
Until finally, all that was left... And Stella can verify that. Was the house itself. | Пока не оказалось, что всё, что осталось и Стелла может подтвердить это это сам дом и около 20ти акров земли. |
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember? | Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь? |
Left, left, left, left, left. | Что? Левей. |
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day. | И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари |
Tom looked at his watch and saw that he only had five minutes left until lunchtime. | Том посмотрел на часы и понял, что до ланча осталось всего 5 минут. |
Hardy left Oxford and returned to Cambridge in 1931, where he was Sadleirian Professor until 1942. | В 1931 году Харди вернулся в Кембридж, где пробыл на посту профессора до 1942 года. |
He continued to attend the university until 1764, but left that year without taking a degree. | В 1760 году поступил в Оксфордский университет, покинул его в 1764 году, но без степени. |
In June 1997, he left Dinamo for Turkish club Fenerbahçe, where he worked until March 1999. | В июне 1997 года покинул Динамо и возглавил турецкий Фенербахче , где работал до марта 1999 года. |
Left, left, left, left. | Левой, левой, левой, левой. |
Related searches : Time Left Until - Days Left Until - Until I Left - Leave Left Left - Extend Until - Until About - Until January - Feedback Until - Postponed Until - Latest Until - Extended Until - Embargoed Until