Translation of "remain solely with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remain - translation : Remain solely with - translation : Solely - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The knowledge of the Hour rests solely with Him. | К Нему возводится знание только Он знает о Часе о наступлении Дня Суда . |
The knowledge of the Hour rests solely with Him. | К Нему восходит знание о Часе. Не вырастет ни один плод из завязи, не понесет и не родит ни одна самка без Его ведома. |
The knowledge of the Hour rests solely with Him. | К Нему восходит знание о Часе. |
The knowledge of the Hour rests solely with Him. | Аллаху Единому принадлежит знание о Судном часе. |
The knowledge of the Hour rests solely with Him. | Знание о Судном часе принадлежит только Ему. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. | Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия. |
Indeed, whether CCP members who have become revolutionarily wealthy remain red is determined solely by their acceptance of one party rule. | Действительно, остаются ли в рядах красных ставшие революционно богатыми члены КПК зависит исключительно от их отношения к однопартийной системе правления. |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, дело целиком принадлежит Аллаху Он предопределил все то, что случилось . |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Они скрывают в своих душах то, чего не обнаруживают тебе. |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | После того как мусульман охватило беспокойство, Аллах вселил в их сердца спокойствие, а некоторых из них даже охватила дремота. Вне всякого сомнения, подобным образом Аллах оказал им великую милость, укрепил их сердца и приумножил их уверенность. |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Скажи Дела (или решения) целиком принадлежат Аллаху . |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Скажи им (о пророк!) Всё дело победы и поражения принадлежит Аллаху. |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху . |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить? |
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.' | Скажи Все дела во власти Бога . |
Remain here with me. | Побудьте здесь, со мной. |
With luck, something might remain. | Если повезёт, то и тебе что нибудь перепадёт. |
You remain here with Seijuro | Оставайся с Учителем. |
Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. | Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути. |
The right to property may be restricted solely in accordance with the law. | ЦПОР в Алсвики является учреждением профессиональной реабилитации, которое находится в подчинении министерства благосостояния. |
Self determination could not be equated solely with independence, ignoring other available options. | Самоопределение нельзя приравнивать исключительно к независимости, игнорируя другие возможные варианты. |
hire staff based solely on merit | наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов |
Microsoft solely owns and operates CodePlex.com. | CodePlex.com |
Your patience is solely from God. | Не печалься из за того, что твой народ отверг твои призывы и веру, и пусть их коварные замыслы, преследующие цель помешать твоему призыву к вере, стеснением не давят тебе грудь. |
It depends solely on the bat. | Оно зависит только от этой летучей мыши. |
Prior to the Second World War, the Mongolian library collaborated solely with Soviet libraries. | До начала Второй мировой войны монгольские библиотеки сотрудничали только с советскими библиотеками. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
With a friend who will remain nameless. | С другом, который пожелалостаться неизвестным. |
The responsibility for reforming the emerging carbon market does not lie solely with the North. | Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере. |
55. Moreover peace keepers do not, and in fact cannot, work solely with established Governments. | 55. Кроме того, участники миссий по поддержанию мира не ограничиваются, а фактически и не могут ограничиваться работой лишь с существующими правительствами. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
Empirical data is based solely on observation. | Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении. |
Nonetheless, the responsibility for not participating in the debates does not lie solely with the candidates. | Однако не только кандидаты виноваты в неучастии в дебатах. |
Moreover, in accordance with the Code, the husband was solely responsible for choosing the family home. | По закону женщина, состоящая в браке с габонцем, не может работать вне дома. |
Remain unoccupied. Remain unassociated. | Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем |
With this Constitution, things remain under civil rule. | С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права. |
Be patient, for you shall remain with us. | Терпение. Останетесь вы с нами. |
1970s Most of Dutronc's songs up to 1975 were written with Jacques Lanzmann, with only two written solely by Dutronc. | 70 е Большинство песен Дютрона до 1975 года были написаны совместно с (только две песни принадлежали исключительно Дютрону). |
Justice shall be administered solely by the courts. | Правосудие осуществляется только судом. |
Justice shall be administered solely by the courts. | Правосудие отправляется только судами. |
Related searches : Remain With - Lies Solely With - Dealing Solely With - Remain Compliant With - Will Remain With - I Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With - Shall Remain With - Remain With You