Translation of "limited in extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extent - translation : Limited - translation : Limited in extent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although it is in force in the Niger, this Code is applied to a limited extent only. | Однако, хотя этот кодекс и действует в стране, применяется он в весьма ограниченных рамках. |
To what extent any such agreement could hold in the scramble for limited FDI remained debatable, however. | Вместе с тем остается открытым вопрос о том, в какой мере подобное соглашение может действовать в условиях борьбы за привлечение ограниченных ПИИ. |
Data on the extent of this in trawling areas in EECCA, such as the Barents Sea, are limited, however. | Однако данные по областям траления стран ВЕКЦА, например, Баренцеву морю, ограничены. |
124. However, those occasionally ambitious privatization programmes have materialized to a limited extent only. | 124. Однако эти иногда весьма амбициозные программы приватизации дали лишь ограниченные результаты. |
However, Māori hunting pressures on the huia were limited to some extent by traditional protocols. | Тем не менее, давление маори на гуйю в некоторой степени было ограничено верованиями и традициями. |
In addition, such measures must be limited to the extent strictly required by the exigencies of the situation (para. | Кроме того, подобные меры надлежит принимать только в той степени, в какой это требуется остротой положения (пункт 4). |
It differs from option C primarily to the extent that the adaptations in option B are more limited and technical. | Вариант В отличается от варианта С в первую очередь тем, что коррективы в его случае будут иметь более ограниченный технический характер. |
Unfortunately, the limited health care budget in Latvia does not allow everyone to receive the services at the sufficient extent. | К сожалению, ограниченный бюджет системы здравоохранения Латвии не позволяет всем и каждому в достаточной степени пользоваться необходимыми медицинскими услугами. |
The only characters that can still perform Chain Combos in the game are Guy and Gen, but only to a limited extent. | Из всех персонажей возможность цепных комбо атак сохранили только Гай и Ген, но в ограниченном количестве. |
Pollution in Antarctica is as yet limited to a few sources, and although contamination can be locally heavy, it is very restricted in extent. | Источники загрязнения в Антарктике пока еще малочисленны, и хотя загрязнение в какой либо конкретной точке может быть сильным, оно носит сугубо локальный характер. |
By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. | К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
Although this has been recognized in theory, it has only been translated into practice to a limited extent in the delivery of family planning services. | Хотя теоретически это признается, данный тезис находит свое практическое воплощение при оказании услуг в области планирования семьи лишь в ограниченной степени. |
Extended bases using a natural DNA backbone could, likewise, be transliterated into natural DNA, although to a more limited extent. | Расширенные основы, используя естественный каркас ДНК, могут также быть транслитерированы в природную ДНК , хотя и в более ограниченной степени. |
It also supports the self documenting .dtx format from the LaTeX project and, to a limited extent, ConTeXt and plain TeX. | Он также поддерживает самодокументируемый формат .dtx из проекта LaTeX и, в ограниченной степени, ConTeXt и plain TeX. |
Every WTO member State should abide by the WTO TRIM principles, which stipulated local contents only to a very limited extent. | Каждое государство член ВТО обязано соблюдать принципы ВТО в области связанных с торговлей инвестиционных мер (СТИМ), в которых лишь в очень ограниченной степени оговариваются требования в отношении местного компонента. |
To a large extent, only low paid and insecure jobs with limited possibilities for advancement are available to the young generations. | По большому счету, поколения молодых людей могут рассчитывать только на низкооплачиваемую и нестабильную работу с ограниченными возможностями для развития. |
The extent to which use of force is permitted to achieve the above described military purpose is thus limited by IHL. | Таким образом, МГП ограничивает степень, в которой допускается применение силы для достижения вышеуказанной военной цели. |
According to Iraq, the baseline situation was one in which the aquifers were only being used to a limited extent and not at their sustainable yields. | Первая подпретензия Наземные ресурсы |
Limited government capacity has meant that official data on crime in Africa do not provide a comprehensive picture of the nature and extent of the problem. | В силу ограниченных возможностей правительств официальные данные о преступности в Африке не дают всеобъемлющей картины по этому вопросу. |
Limited farming activities are carried out on North Caicos and Middle Caicos and, to a lesser extent, on Providenciales and Grand Turk. | В ограниченных масштабах сельское хозяйство ведется на островах Норт Кайкос и Мидл Кайкос и в меньшей степени на островах Провиденсьялес и Гранд Тëрк. |
However, the emphasis is on energy supply and the topics of energy conservation and management are only covered to a limited extent. | Обучение вопросам энергетики на Украине |
The Participant's waiver is limited in the sense that it applies only to parties implementing a final technical specification, and only to the extent of such implementation. | Отказ конкретного участника от своих прав является ограниченным, поскольку он применяется лишь в отношении сторон, осуществляющих окончательную техническую спецификацию, и только в отношении масштабов такого осуществления. |
Poverty increases in extent and intensity. | Нищета растет и распространяется. |
Given the profound implications of sanctions, they should be applied with great prudence and their use should be limited to the extent possible. | Учитывая серьезные последствия санкций, их следует применять с крайней осторожностью и как можно реже. |
Payment of interest may be limited, however, to the extent that the value of the encumbered asset exceeds the value of the secured claim. | Однако выплата процентов может допускаться лишь в том объеме, в котором стоимость обремененного актива превышает стоимость обеспеченного требования. |
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited. | Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark. |
They do have some, the new, the Japanese that were laid off, and those afiliated with good will and all that, to a limited extent. | Кое что есть, например, для рабочих, попавших под сокращение, для сотрудников благотворительных организаций и т.п. в ограниченном объеме. |
The estimated extent of the glacier on Mount Kilimanjaro in 1912, and the extent of the glaciers there in 2002. | Количество льда на горе Килиманджаро в 1912 году и в 2002 году. |
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited) | 3 мелких грузовых перевозчика ( Адвенза рейл фрейт лимитед , Фастлайн лимитед , Мерлин рейл лимитед ). |
limited duration in the Professional category | назначаемых на срок ограниченной продолжительности A |
IN LIMITED TRIALS, AFTER THE EXPERIENCE, | Если будет просить новые игрушки, то я бы побоялась отказывать. |
Merely disappointment in your limited imagination. | Просто разачарована убогостью вашего воображения. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
To some extent this has happened in Europe. | В некоторой степени это произошло в Европе. |
Wastes in small island developing States tend to be highly visible, but due to their limited capacity to monitor the waste stream the true extent of the problem remains poorly understood. | Как правило, в малых островных развивающихся государствах проблема отходов является чрезвычайно заметной, однако вследствие ограниченных возможностей осуществлять контроль за всей массой отходов подлинные масштабы проблемы по прежнему осознаются весьма неадекватно. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена. |
The oceans are limited. The atmosphere is limited. | И воды его ограничены, атмосфера ограничена. |
Assistance provided to Zairian refugees is directed towards their local integration, notably through the implementation of women oriented self sufficiency projects and, to a limited extent, repatriation. | Помощь беженцам из Заира оказывается в целях их интеграции в жизнь в местных условиях, прежде всего путем осуществления ориентированных на женщин проектов по достижению самообеспеченности, и репатриации в ограниченных масштабах. |
Documents issued in the limited series (continued) | Документы из серии документов для общего распространения (продолжение) |
Documents issued in the limited series (continued) | Документы из серии документов неправительственных организаций |
Documents issued in the limited series (concluded) | Документы из серии документов неправительственных организаций (продолжение) |
E. Limited gender mainstreaming in sectoral areas | Е. Ограниченные возможности учета гендерной проблематики в некоторых отраслях |
Related searches : Limited Extent - In Its Extent - Vary In Extent - In Full Extent - In This Extent - In An Extent - Extent In Which - In What Extent - In The Extent - In All Extent - Limited In Stock - Limited In Quantity - Limited In Aggregate