Translation of "in full extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extent - translation : Full - translation : In full extent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lorentz's equations do apply to their full extent. | Они полностью соответствуют данному случаю. |
The full extent of her functions is a mystery. | Потенциал её функций раскрыт не полностью и окутан тайной. |
We don t know the full extent of US actions in Syria after that. | Мы не знаем в полной мере действий США в Сирии после этого заявления. |
leverage fun and progression in these game dynamics nearly to the full extent. | Они не плечо весело и прогрессии в эти игры динамика почти в полном объеме. |
Italy and Spain expose the full extent of Europe s vulnerability. | Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС. |
I believe Macron has felt the full extent of our anger. | Я считаю, что Макрон прочувствовал всю силу нашего гнева. |
We could see the full extent of the park from the hotel. | Мы могли полностью видеть из гостиницы весь парк. |
58. The full extent of the biodiversity of small island countries remains unknown. | 58. Степень биологического разнообразия в малых островных странах полностью не изучена. |
Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible. | Меры, выбранные государствами членами, должны реализовываться добросовестно и в возможной полной мере. |
I shall report on the full extent of the efforts and the results achieved in my next technical assessment. | Обо всех этих усилиях и о достигнутых результатах я доложу в моей следующей технической оценке. |
The extent to which full compliance with the specific provisions of the Convention is achieved, is discussed below. | Ниже рассматривается вопрос о том, в какой степени обеспечивается соблюдение конкретных положений Конвенции. |
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision. | На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой либо точностью. |
I fear that the inspections effort is not intended to uncover the full extent of Iraq's illegal weapons program. | Я опасаюсь, что усилия инспекторов не направлены на то, чтобы выявить все размеры незаконной иракской программы по разработке ядерных вооружений. |
It brought us face to face with the full extent of man's capacity for inhumanity to his fellow man. | Он поставил нас лицом к лицу с безраздельной способностью человека совершать бесчеловечные акты по отношению к другому человеку. |
In fact, nobody knew the truth, and that is why all our attempts to receive full information about the extent of the catastrophe were in vain. | По сути, никто тогда не знал правды и поэтому все наши попытки получить полную информацию о масштабах катастрофы оказывались тщетными. |
Poverty increases in extent and intensity. | Нищета растет и распространяется. |
The Index on Censorship recently published evidence of 41 websites being blocked in the country, though the full extent of the censorship is unknown. | Группа Index on Censorship недавно опубликовала свидетельства блокировки в стране 41 сайта, хотя полный размах цензуры неизвестен. |
One does not need to become a victim of terrorism to grasp the full extent of the threat it poses. | Не надо самому пострадать от рук террористов, чтобы осознать всю серьезность той угрозы, которую он несет. |
The estimated extent of the glacier on Mount Kilimanjaro in 1912, and the extent of the glaciers there in 2002. | Количество льда на горе Килиманджаро в 1912 году и в 2002 году. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
To some extent this has happened in Europe. | В некоторой степени это произошло в Европе. |
It should be noted here that the difference in the methodology and technology for keeping registers in the various administrative bodies complicates use of this information to the full extent. | Если говорить конкретно, используется информация из налогового Регистра и Регистра Министерства Юстиции. |
Give full measure and full weight, in justice. | Наполняйте меру и весы по справедливости. |
Give full measure and full weight, in justice. | Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости. |
Give full measure and full weight, in justice. | Со справедливой точностью блюдите вес и меру. |
Full full full . | Полный полный полный. |
I did this particular cartoon in a hurry after The tsunami on Friday and we weren't quite aware of the full extent of the tragedy at that time. | Этот конкретный рисунок я подготовил в спешке сразу после ценами в пятницу и тогда мы не были осведомлены о полном масштабе трагедии. |
We still don t know the full extent of linkages among financial institutions, including those arising from non transparent derivatives and credit default swaps. | Мы до сих пор не знаем полных масштабов взаимосвязи между финансовыми учреждениями, в том числе те, что возникают из за непрозрачных производных финансовых инструментов и кредитно дефолтных свопов (CDS). |
ROE may be framed to limit certain actions alternatively, they may authorise actions to the full extent permissible under domestic and international law. | ПВБД могут быть направлены на ограничение некоторых действий в то же время они могут санкционировать действия, полностью допускаемые внутренним и международным правом. |
Paid in full. | Уплачено сполна. |
The extent that an ENSO event raises sea surface temperatures in the central Pacific Ocean influences the extent of drought. | Степень изменения температуры поверхности центральной части Тихого океана напрямую зависит от степени засухи в Индии. |
It established that the injured State was entitled to obtain satisfaction quot if and to the extent necessary to provide full reparation quot , in particular, reparation for moral damage. | Она заявляет, что потерпевшее государство вправе получить сатисфакцию quot в том случае, когда и в том объеме, в каком это необходимо для обеспечения полного возмещения quot , в частности возмещения морального ущерба. |
Extent of the problem | Масштабы проблемы |
The extent of regulation | А. Диапазон регулирования |
I... to that extent... | Я... так сильно... |
All of these problems were to some extent hidden due to the external pressure of EU accession, and have now erupted into full view. | Все эти проблемы в некоторой степени оставались скрытыми из за внешнего давления, связанного с приёмом в ЕС, а сейчас внезапно обнажились в полный рост. |
Peace keeping forces should not be dragged into regional conflicts except to the extent to which regional organizations and States are willing to shoulder their full responsibility in this regard. | Силы по поддержанию мира не следует вовлекать в региональные конфликты, кроме тех случаев, когда региональные организации и государства готовы взять на себя в этой связи полную ответственность. |
KDebugDialog in full mode | Полный режим KDebugDialog |
Never in full sentences. | Никогда полными предложениями. |
In full, it's wax. | Будь уверен, все сработает. Я очень ей доволен. |
The extent of the use is determined to a large degree by the extent of e business activity in the overall economy. | Диапазон применения ЭРА определяется в основном уровнем деловой активности с использованием электронных средств в масштабах всей экономики. |
April in Kabul is beautiful, full of roses, full of flowers. | Апрель в Кабуле прекрасен повсюду благоухают розы, распускаются цветы. |
Related searches : Full Extent - In Its Extent - Limited In Extent - Vary In Extent - In This Extent - In An Extent - Extent In Which - In What Extent - In The Extent - In All Extent - In Full Agreement - In Full Measure