Translation of "in this extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extent - translation : In this extent - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To some extent this has happened in Europe. | В некоторой степени это произошло в Европе. |
The extent of this work has grown enormously in recent years. | Объем этой работы за последние годы колоссально возрос. |
This proposal is reasonable to some extent. | Это предложение в определенной степени разумно. |
Considerations to that extent are contained in part C of this document. | Соображения в данной связи изложены в части C настоящего документа. |
I can understand this problem to some extent. | Я могу понять эту проблему до известной степени. |
To a significant extent, this reflects the difficult situation in official development assistance. | Это в значительной степени отражает сложность ситуации с официальной помощью в целях развития. |
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today. | В современном мире нет аналогов темпов и масштабов этих преобразований. |
This, of course, is true to a certain extent. | Это, конечно же правда в данном контексте. |
To a large extent, this is a reflection of what's happening in Sevastopol itself. | Это в значительной степени является отражением того, что происходит в самом Севастополе. |
This map shows the extent of regions in distress (December 2015). 350.org | На карте отмечены регионы, находящиеся в зоне риска (декабрь 2015 годп). 350.org |
Poverty increases in extent and intensity. | Нищета растет и распространяется. |
Other countries share this concern, if to a lesser extent. | Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени. |
Jimmy is to some extent capable of performing this operation. | Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. |
This influences the pathology of society to a large extent. | Это в значительной мере влияет на патологию общества. |
To this extent, identity is intertwined with land and territory. | В этом отношении аспекты самобытности неотделимы от земельных и территориальных аспектов. |
To a large extent, this problem is caused by arrears. | В большой степени эта проблема вызвана задолженностью. |
To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover? | Сможет ли Япония достичь прежнего уровня, принимая во внимание, что причины экономического спада продолжают действовать? |
Checking for this through processing is done, to an extent, in the SETI home software. | Эта версия, именуемая в дальнейшем SETI Home Classic, просуществовала до 15 декабря 2005 года. |
Although it is in force in the Niger, this Code is applied to a limited extent only. | Однако, хотя этот кодекс и действует в стране, применяется он в весьма ограниченных рамках. |
The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning. | Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. |
This is likely to increase the spatial extent of desertified land. | Это скорее всего повлечет за собой расширение площади пустынных зон. |
To this extent, they informed also about the National Walking strategy. | В этой связи они сообщили также о национальной стратегии развития пешеходного движения. |
This is to a large extent due to lack of data. | Это обстоятельство во многом объясняется отсутствием данных. |
To this important extent, my Government recognizes, as its first principle, | В этом важном контексте мое правительство признает в качестве первого принципа |
To a certain extent, this idea is not far from reality. | В определенной степени этот тезис соответствует действительности. |
The cause of this is, to a large extent, grand corruption. | Причина всему этому, в большей степени масштабная коррупция. |
This incident revealed the extent to which the police cooperated in turning ordinary Chinese into slaves. | Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев. |
This is the extent of the depravity of the thought processes that take place in India. | Вот уровень порочности мышления в Индии. |
The estimated extent of the glacier on Mount Kilimanjaro in 1912, and the extent of the glaciers there in 2002. | Количество льда на горе Килиманджаро в 1912 году и в 2002 году. |
Of course, to some extent, this is already the EU s fundamental structure. | Конечно, в определенной степени это уже касается фундаментальной структуры ЕС. |
All women have experienced this to the extent that it seems normal. | Все женщины испытывали это в той или иной степени, так что это кажется нормальным. |
I understand our standard is miserable too, but not to this extent! | Я понимаю, что наш уровень несчастен тоже, но не до такой степени! |
This turn of events has affected the budgetary requirements to some extent. | Такой оборот событий в определенной мере повлиял на потребности в бюджетных ресурсах. |
Data on the extent of this in trawling areas in EECCA, such as the Barents Sea, are limited, however. | Однако данные по областям траления стран ВЕКЦА, например, Баренцеву морю, ограничены. |
This increase in the number of students has been, to a large extent, financed by students themselves. | Этот рост студенчества в большой степени был достигнут за счет финансового участия самих студентов. |
However, negotiations may be to some extent similar to consultations, which are dealt with in this study. | Вместе с тем переговоры могут быть в известной степени аналогичными консультациям, которые рассматриваются в настоящем исследовании. |
Of course, we are developing bilateral relations in order to utilize this potential to the fullest extent. | Естественно, мы развиваем двусторонние отношения, с тем чтобы использовать этот потенциал в полной мере. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
The Syrian Military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. | Сирийская военная разведка несет свою долю ответственности в той мере, в какой она отвечает за руководство деятельностью служб безопасности в Ливане. |
The Syrian Military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. | Сирийская военная разведка также несет ответственность за это, поскольку она участвовала в управлении деятельностью служб безопасности в Ливане. |
In this sense, increases in trade from developed to developing countries has been, to some extent, determined by women workers. | В этом смысле расширение торговли между развитыми и развивающимися странами было в определенноq степени обусловлено участием женщин в производственном процессе. |
Please indicate the extent to which non governmental organizations have been involved in the preparation of this report. | Просьба сообщить о степени участия неправительственных организаций в подготовке данного доклада. |
Related searches : To This Extent - In Its Extent - Limited In Extent - Vary In Extent - In Full Extent - In An Extent - Extent In Which - In What Extent - In The Extent - In All Extent - In This - Reasonable Extent