Translation of "live in peace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We live in peace.
Мы живём в мире.
They live in peace.
Они живут в мире.
To continue to live in peace.
Продолжать жить в мире.
We just want to live in peace.
Мы просто хотим жить в мире.
They shall live in lofty mansions in perfect peace.
И такие (уверовавшие рабы Аллаха) (получат обещанное) им многократно умноженное от десяти до семисот раз и даже более воздаяние за то, что они совершали (в своей жизни) и они (будут пребывать) в (райских) горницах будучи в полной безопасности.
They shall live in lofty mansions in perfect peace.
Эти для них воздаяние двойное за то, что они делали они в горницах покойны.
They shall live in lofty mansions in perfect peace.
Эти праведники будут покоиться в вышних горницах, где они не познают грусти и беспокойства. Они будут наслаждаться многочисленными благами, заведомо зная, что никогда не покинут эту обитель и никогда не опечалятся в ней.
They shall live in lofty mansions in perfect peace.
Именно им будет воздано вдвойне за то, что они творили, и будут они почивать в вышних покоях.
They shall live in lofty mansions in perfect peace.
Лишь им двойное воздаяние за их дела, Лишь им покой и безопасность В чертогах горных райской благодати.
(...imagine all the people living live in peace...)
(...imagine all the people living live in peace...)
Please. Someplace where we can live in peace.
Терри, надо бежать.
Yes, most of us live in peace and security.
Да, большинство из нас живет в мире и безопасности.
They want, above all things, to live in peace.
Они хотят, в первую очередь, жить мирно.
They want, above all things, to live in peace.
Они хотят помимо всего остального жить в мире.
Long live peace and dialogue between peoples!
Да здравствует мир и диалог между народами!
They raise corn and live in peace with the white man.
Они уже давно живут в мире с белыми.
I'm moved by this atmosphere of peace in which you live.
Я восхищен этой атмосферой покоя, в котором Вы живете.
We are only 60 years old, but we want to live forever as a city, to live in peace.
Нам всего 60 лет, но мы хотим жить вечно, быть вечным городом, жить в мире.
In 1969, they formed the Plastic Ono Band, releasing Live Peace in Toronto 1969 .
Кроме того, была выпущена концертная запись Live Peace In Toronto 1969 .
That is their only guarantee to live in peace and to achieve prosperity.
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания.
I live in a town I don't know how to make peace with.
Я живу в городе, с которым я не знаю, как достичь мира.
Every individual, whatever religion he professed, had the right to live in peace.
Все люди, независимо от их религиозных убеждений, имеют право жить в условиях мира.
I want to live in peace, without pain, without anyone else feeling pain.
И поэтому приходится лгать.
Because it makes it possible for us to live in peace and security.
Чтобы жить в спокойствии и безопасности.
The second claim is that these countries live in peace because they are democracies.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
We must learn to live in peace with each other and with the environment.
Нам надо научиться жить в мире друг с другом и с окружающей средой.
The people of Darfur are still not able to live in conditions of peace.
Народ Дарфура пока еще не может жить в условиях мира.
I hope we can have the possibility, in the future, to live in peace and safety .
Я надеюсь, что у нас появится возможность в будущем жить в мире и безопасности .
All of them had the right to live in freedom and peace in their own territory.
Все они имеют право на жизнь в условиях свободы и мира на своей территории.
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other.
И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга.
I would be so happy if I could live here with you in peace forever
Я была бы счастлива прожить здесь с тобой всю жизнь.
Live Peace in Toronto 1969 is a live album by the Plastic Ono Band, released on Apple in the United Kingdom and the United States, in December 1969.
Live Peace in Toronto 1969 концертный альбом Джона Леннона и Йоко Оно, вышедший в 1969 году на лейбле Apple Records.
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace.
Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира.
Like other peoples the world over, they have all earned the right to live in peace.
Как и другие народы мира, все они заслужили право жить в мире.
to live in peace within secure and recognized boundaries free from threats or acts of force .
quot жить в мире в безопасных и признанных границах, не подвергаясь угрозам силой или ее применению quot .
I protected the whole of Russia so that people in Moscow or St. Petersburg...could live in peace.
В нём приняли участие, по разным оценкам, несколько сотен тысяч человек, а в республике был неофициально объявлен выходной день.
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours,
вновь подтверждая свою убежденность в том, что все народы должны жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи,
I hope that one day, all human beings will live in a world of peace and freedom.
Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.
When the whole story is told, the two devastated families agree henceforward to live in peace (Coupables).
После исхода трагедии две семьи решают забыть о прежних разногласиях и начать жить в мире (Coupables).
With The Plastic Ono Band Cold Turkey non album single Live Peace in Toronto 1969 Instant Karma!
С The Plastic Ono Band Cold Turkey non album single Live Peace in Toronto 1969 Instant Karma!
The right to live in peace' is one of the six rights of the new triennial theme.
Право на жизнь в мирных условиях является одним из шести прав в рамках темы текущего трехлетия.
They also proclaimed that humankind would forevermore work and live together in peace, harmony and common respect.
Они также провозгласили, что отныне человечество будет работать и жить вместе в условиях мира, гармонии и взаимного уважения.
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours,
подтверждая свою убежденность в том, что все страны должны жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи,
Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders,
подтверждая право всех государств региона жить в мире в пределах безопасных и международно признанных границ,
Weary of the unbroken cycle of violence in Northern Ireland, he attempts to settle down and live in peace.
Устав от непрерывного цикла насилия в Северной Ирландии, он пытается образумиться и начать мирную жизнь.

 

Related searches : In Peace - Peace In - Live In - In Live - Stay In Peace - Left In Peace - Work In Peace - Sleep In Peace - Go In Peace - Life In Peace - Peace In Mind - Leave In Peace - Rest In Peace