Translation of "live in peace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We live in peace. | Мы живём в мире. |
They live in peace. | Они живут в мире. |
To continue to live in peace. | Продолжать жить в мире. |
We just want to live in peace. | Мы просто хотим жить в мире. |
They shall live in lofty mansions in perfect peace. | И такие (уверовавшие рабы Аллаха) (получат обещанное) им многократно умноженное от десяти до семисот раз и даже более воздаяние за то, что они совершали (в своей жизни) и они (будут пребывать) в (райских) горницах будучи в полной безопасности. |
They shall live in lofty mansions in perfect peace. | Эти для них воздаяние двойное за то, что они делали они в горницах покойны. |
They shall live in lofty mansions in perfect peace. | Эти праведники будут покоиться в вышних горницах, где они не познают грусти и беспокойства. Они будут наслаждаться многочисленными благами, заведомо зная, что никогда не покинут эту обитель и никогда не опечалятся в ней. |
They shall live in lofty mansions in perfect peace. | Именно им будет воздано вдвойне за то, что они творили, и будут они почивать в вышних покоях. |
They shall live in lofty mansions in perfect peace. | Лишь им двойное воздаяние за их дела, Лишь им покой и безопасность В чертогах горных райской благодати. |
(...imagine all the people living live in peace...) | (...imagine all the people living live in peace...) |
Please. Someplace where we can live in peace. | Терри, надо бежать. |
Yes, most of us live in peace and security. | Да, большинство из нас живет в мире и безопасности. |
They want, above all things, to live in peace. | Они хотят, в первую очередь, жить мирно. |
They want, above all things, to live in peace. | Они хотят помимо всего остального жить в мире. |
Long live peace and dialogue between peoples! | Да здравствует мир и диалог между народами! |
They raise corn and live in peace with the white man. | Они уже давно живут в мире с белыми. |
I'm moved by this atmosphere of peace in which you live. | Я восхищен этой атмосферой покоя, в котором Вы живете. |
We are only 60 years old, but we want to live forever as a city, to live in peace. | Нам всего 60 лет, но мы хотим жить вечно, быть вечным городом, жить в мире. |
In 1969, they formed the Plastic Ono Band, releasing Live Peace in Toronto 1969 . | Кроме того, была выпущена концертная запись Live Peace In Toronto 1969 . |
That is their only guarantee to live in peace and to achieve prosperity. | Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания. |
I live in a town I don't know how to make peace with. | Я живу в городе, с которым я не знаю, как достичь мира. |
Every individual, whatever religion he professed, had the right to live in peace. | Все люди, независимо от их религиозных убеждений, имеют право жить в условиях мира. |
I want to live in peace, without pain, without anyone else feeling pain. | И поэтому приходится лгать. |
Because it makes it possible for us to live in peace and security. | Чтобы жить в спокойствии и безопасности. |
The second claim is that these countries live in peace because they are democracies. | Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления. |
We must learn to live in peace with each other and with the environment. | Нам надо научиться жить в мире друг с другом и с окружающей средой. |
The people of Darfur are still not able to live in conditions of peace. | Народ Дарфура пока еще не может жить в условиях мира. |
I hope we can have the possibility, in the future, to live in peace and safety . | Я надеюсь, что у нас появится возможность в будущем жить в мире и безопасности . |
All of them had the right to live in freedom and peace in their own territory. | Все они имеют право на жизнь в условиях свободы и мира на своей территории. |
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other. | И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга. |
I would be so happy if I could live here with you in peace forever | Я была бы счастлива прожить здесь с тобой всю жизнь. |
Live Peace in Toronto 1969 is a live album by the Plastic Ono Band, released on Apple in the United Kingdom and the United States, in December 1969. | Live Peace in Toronto 1969 концертный альбом Джона Леннона и Йоко Оно, вышедший в 1969 году на лейбле Apple Records. |
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace. | Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира. |
Like other peoples the world over, they have all earned the right to live in peace. | Как и другие народы мира, все они заслужили право жить в мире. |
to live in peace within secure and recognized boundaries free from threats or acts of force . | quot жить в мире в безопасных и признанных границах, не подвергаясь угрозам силой или ее применению quot . |
I protected the whole of Russia so that people in Moscow or St. Petersburg...could live in peace. | В нём приняли участие, по разным оценкам, несколько сотен тысяч человек, а в республике был неофициально объявлен выходной день. |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | вновь подтверждая свою убежденность в том, что все народы должны жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, |
I hope that one day, all human beings will live in a world of peace and freedom. | Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире. |
When the whole story is told, the two devastated families agree henceforward to live in peace (Coupables). | После исхода трагедии две семьи решают забыть о прежних разногласиях и начать жить в мире (Coupables). |
With The Plastic Ono Band Cold Turkey non album single Live Peace in Toronto 1969 Instant Karma! | С The Plastic Ono Band Cold Turkey non album single Live Peace in Toronto 1969 Instant Karma! |
The right to live in peace' is one of the six rights of the new triennial theme. | Право на жизнь в мирных условиях является одним из шести прав в рамках темы текущего трехлетия. |
They also proclaimed that humankind would forevermore work and live together in peace, harmony and common respect. | Они также провозгласили, что отныне человечество будет работать и жить вместе в условиях мира, гармонии и взаимного уважения. |
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | подтверждая свою убежденность в том, что все страны должны жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, |
Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | подтверждая право всех государств региона жить в мире в пределах безопасных и международно признанных границ, |
Weary of the unbroken cycle of violence in Northern Ireland, he attempts to settle down and live in peace. | Устав от непрерывного цикла насилия в Северной Ирландии, он пытается образумиться и начать мирную жизнь. |
Related searches : In Peace - Peace In - Live In - In Live - Stay In Peace - Left In Peace - Work In Peace - Sleep In Peace - Go In Peace - Life In Peace - Peace In Mind - Leave In Peace - Rest In Peace