Translation of "local public authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : Local - translation : Local public authorities - translation : Public - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The system of local government comprises local councils (gengesh) and the local public authorities. | Систему местного самоуправления образуют генгеши и органы территориального общественного самоуправления. |
In this region, local public authorities were perceived as being particularly reluctant towards public participation. | Складывается впечатление, что в этом регионе местные государственные органы наиболее негативно относятся к участию общественности. |
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination | e) не разрешать национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней |
(c) Not permitting public authorities or public institutions, whether national or local, to promote or incite racial discrimination | с) запрещения национальным или местным органам государственной власти или государственным учреждениям поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней |
e. Local Authorities | е) местные органы власти |
Public authorities | Государственные органы |
The State, local authorities or other public authorities cannot legally practice racial discrimination by reason of the Constitutional prohibitions aforementioned. | В силу упомянутых выше запретов, предусмотренных Конституцией, ни государство, ни местные власти, ни любые другие государственные органы не могут на законном основании осуществлять на практике расовую дискриминацию. |
See Local Authorities (Elections) Law, 5725 1965 ( The Local Authorities (Elections) Law ). | Закон о местных органах власти (выборы) 5725 1965 года ( Закон о местных органах власти (выборы) ). |
The tripartite authorities (mayor, public prosecutor and local police chief) constitute the forum in which local enforcement policy is coordinated. | Авторитетный треугольник (в составе мэра, государственного обвинителя и начальника местного отделения полиции) представляет собой тот механизм, с помощью которого обеспечивается координация местной правоприменительной политики. |
(c) Maintaining good public relations with, and the goodwill of, the local authorities and population. | с) поддержания хороших и конструктивных взаимоотношений с местными властями и населением. |
Training of public authorities at local, regional and national level as well as professional associations | Обучение государственных чиновников на местном, региональном и национальном уровнях, а также представителей профессиональных ассоциаций |
local education administration authorities. | местные органы управления образования. |
Women in Local Authorities | Женщины в составе местных органов власти |
Local Authorities 1.25 million | 81.1.3 Местные органы власти 1,25 млн. |
Local authorities in Israel | Местные органы власти в Израиле |
Contribution by local authorities | Документ, подготовленный местными органами управления |
Establishing contact with local authorities. | Установление контакта с местными властями. |
International Union of Local Authorities | Международный союз местных органов управления |
Local authorities and the police said the protesters were illegally occupying the road and inconveniencing the public. | Местные власти и полиция заявили, что протестующие незаконно оккупировали дорогу и причиняли неудобство общественности. |
As already mentioned, El Salvador has had no cases of public authorities or public institutions, national or local, promoting or inciting racial discrimination. | Как уже упоминалось выше, в Сальвадоре не отмечалось случаев, когда какие либо национальные или местные органы государственной власти или государственные учреждения поощряли расовую дискриминацию или подстрекали к ней. |
Third, public health officials should embark on a campaign to educate local authorities and citizens about the DDT. | В третьих, чиновники здравоохранения должны начать кампанию по информированию местных властей и граждан о пользе ДДТ. |
Governments and local authorities that commit to the empowerment of the poor are in effect leveraging public resources. | Правительства и местные органы власти, которые проводят политику расширения возможностей бедных групп населения, по существу, занимаются мобилизацией общественных ресурсов. |
In many countries local authorities are major employers through their responsibilities in public schools, hospitals, environment and transport. | Во многих странах местные органы власти являются крупными работодателями, поскольку они отвечают за государственные школы, больницы, окружающую среду и транспорт. |
That activist had been framed by local authorities after he had denounced abuses by the local family planning authorities. | Против него было сфабриковано обвинение местными властями после того, как он разоблачил злоупотребления местных органов по планированию семьи. |
There are now two local authorities in this country who have declared themselves transitional local authorities, Leicestershire and Somerset. | В настоящее время два местных органа власти в стране, графства Лестершир и Сомерсет, объявили себя местным органом Переходного периода. |
Network of Elective Women in Local Authorities | Сеть женщин, избираемых в местные органы власти |
Local voluntary associations are registered by the justice departments of local authorities. | Государственная регистрация местных общественных объединений производится управлениями юстиции местных органов власти. |
59. The Programme operates through local level community groups and local authorities. | 59. Деятельность Программы осуществляется во взаимодействии с местными общинными группами и органами управления. |
Local public high school students. | Студенты местных государственных учебных заведений. |
Similarly, women were elected at 82 of the Jewish local authorities and only at 4 of the Arab local authorities. | Аналогичным образом, женщины были избраны в 82 процента еврейских местных советов и лишь в 4 процента арабских местных советов. |
47. In table 13.9, under Expected accomplishments , replace city authorities with local authorities . | 47. В таблице 13.9 в колонке Ожидаемые достижения заменить слова городскими органами управления словами местными органами управления . |
Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non governmental organizations, local authorities, community leaders and the public. | Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности. |
Actions undertaken by local authorities and their associations Local Government Platform for Action | Меры, принятые местными органами власти и их ассоциациями платформа действий местных органов власти |
Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban | Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами |
Local authorities provide additional assistance to children's homes. | Местными органами государственной власти осуществляется дополнительная помощь детским домам и домам интернатам. |
They are establishing initial contacts with local authorities. | Они уже устанавливают первые контакты с местными властями. |
(c) Mr. Clarence Anthony, representative of local authorities | c) г н Кларенс Энтони, представитель местных органов власти |
Non State Actors and Local Authorities in Development | Негосударственные субъекты и органы местного самоуправления в развитии (Non State Actors and Local Authorities in Development) |
2.3 Discrimination by Public Authorities and Institutions | 2.3 Дискриминация со стороны государственных властей и учреждений |
Public hearings had been held, involving legislators, representatives of political parties, leaders of local authorities and women's organizations, and the public had been informed through the communications media. | Были проведены открытые слушания с привлечением законодателей, представителей политических партий, глав местных органов власти и женских организаций, а широкая общественность была ознакомлена с их результатами через средства массовой информации. |
The second issue concerned the role of local authorities. | Вторая проблема касается роли местных властей. |
Local authorities restricted media from reporting on the fire. | Местные власти ограничили свободу СМИ в освещении этого события. |
The investigation should not be handled by local authorities. | Но расследование не должны проводить местные власти. |
In 1821, independence was proclaimed by the local authorities. | В 1821 здесь местными органами власти была провозглашена независимость. |
(d) Capacity building of local communities, institutions and authorities | d) наращивание потенциала местных общин, учреждений и органов власти |
Related searches : Local Authorities - Public Authorities - Local Public - Local Municipal Authorities - Local Regulatory Authorities - Local Planning Authorities - Local Government Authorities - Local Tax Authorities - Local Health Authorities - Consult Local Authorities - Public Authorities Board - Public Contracting Authorities - Public Sector Authorities - Public Health Authorities