Translation of "long way ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Go ahead, Long Distance.
ƒавай, держись подальше.
The road ahead is long, very long.
Дорога, которую нам предстоит еще пройти, длинна.
Mars has been ahead of me all the way. Way ahead!
Все это время Марс был впереди.
The way ahead
Задачи на будущее
I'm way ahead.
Я выигрываю.
We have a long road ahead.
Нам предстоит пройти еще долгий путь.
Go ahead... so long as you're quiet.
Пожалуйста... только тихо.
The way ahead is a minefield.
Впереди минное поле.
There is a new way ahead.
Впереди у них новый путь.
The Way Ahead on Climate Change
Изменение климата, взгляд в будущее
EU initiatives show the way ahead
Инициативы ЕС указывают путь вперед
You're way ahead of me, Keyes.
Я за тобой не поспел.
You don't get ahead that way.
C этим ты нe yйдeшь дaлeкo.
You're way ahead of him, Carlie.
Не страшно. Он лишь один из них. Всего лишь один из них.
We're leaving. Which way? Straight ahead.
C 00FFFF Вы шутите!
There is still a long way to go for the six party talks and many difficulties still lie ahead.
На шестисторонних переговорах еще предстоит пройти долгий путь, преодолевая многие трудности, ожидающие впереди.
We've got a long climb ahead of us.
У нас впереди долгое восхождение.
We've got a long night ahead of us.
У нас впереди долгая ночь.
We have a long day ahead of us.
У нас впереди длинный день.
You've got a long ride ahead of you.
Вам долго ехать.
Well, we've a long drive ahead of us.
Уже поздно, а впереди долгий путь.
Go ahead and make it that way.
Тогда действуй.
Nevertheless, the road ahead will be long and complicated.
Тем не менее, предстоящий путь будет долгим и сложным.
We have a long time ahead of us, Gaston.
Впереди у нас еще столько времени, Гастон.
A long, long way from home.
Далеко далеко от дома.
What are the challenges and the way ahead?
Каковы задачи и перспективы на будущее?
But that ain't the way we get ahead.
Но нам не до этого.
Up ahead is Bluebird Hill Going my way?
Я иду своим путем
I was way ahead of the finance company.
Я знал,они могут прийти, но у меня не было выбора.
As usual, Cary, you're way ahead of me.
Ты меня опередила, как обычно.
Now, after that long wait, life is full steam ahead.
Теперь, в конце концов, жизнь идёт полным ходом.
But you still have a long time ahead of you.
Но у тебя впереди еще много времени.
Go ahead, Marlowe, I like the way you work.
Вперед, Марлоу. Мне нравится как вы работаете.
The way is long.
Путь долог.
It's a long way.
Это прилично.
Long way off, Korea.
До Кореи путь неблизкий.
It's a long way.
Далеко.
It's a long way.
C 00FFFF Тогда давайте устроим привал.
However, there may still be a long and difficult way ahead before an eventual comprehensive settlement of all Middle East problems is secured.
Однако путь может быть долгим и трудным, прежде чем мы придем к окончательному всеобъемлющему урегулированию всех ближневосточных проблем.
The fact is that there is a very long road ahead.
Истина заключается в том, что впереди еще очень долгий путь.
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead.
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
I'm going to skip way ahead to the space phase.
Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
It's the only way to stay ahead in this business.
Это единственный путь оставаться в этом бизнесе.
This occasion should give focus to the long road ahead of us.
Это повод для того, чтобы сосредоточиться на том долгом пути, который нас ожидает.
South Africa has a long road ahead of it, with many stages.
Перед Южной Африкой лежит долгий путь, в котором много этапов.

 

Related searches : Way Ahead - Long Time Ahead - A Way Ahead - Way Ahead For - Your Way Ahead - Some Way Ahead - Are Way Ahead - Best Way Ahead - Go Long Way - Long Way Home - Way To Long - Long Way Off