Translation of "lot of trouble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Lot of trouble - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A lot of trouble.
Это лишние проблемы.
I'm in a lot of trouble.
У меня большие неприятности.
Saves us a lot of trouble.
Да, избавит нас от проблем!
Save yourself a lot of trouble.
Может, избавишь себя от хлопот?
I caused him a lot of trouble.
Я доставил ему много проблем.
I caused him a lot of trouble.
Я доставил ему много хлопот.
Tom causes me a lot of trouble.
Том доставляет мне много хлопот.
Tom is in a lot of trouble.
У Тома большие неприятности.
That child caused a lot of trouble.
Этот ребенок стал причиной многих проблем.
I'm already in a lot of trouble.
У меня и так много неприятностей.
Tom caused quite a lot of trouble.
Том доставил немало хлопот.
There was an awful lot of trouble.
Были такие проблемы!
I went to a lot of trouble.
Я сделал чтото не так?
You have been a lot of trouble. More trouble than you are worth.
Вы не стоите всех этих сложностей.
Tom has caused me a lot of trouble.
Том доставил мне много проблем.
I've caused everybody a lot of trouble already.
Я уже и так всем доставил много хлопот.
I am in a lot of trouble, Norval.
У меня неприятности, Норвелл.
The murderer went to a lot of trouble.
Но вы должны были чтото понять. Убийство наделало много шума.
Max has gone to a lot of trouble.
Макс так старался.
That's the trouble with a lot of Easterners.
Это проблема всех, кто из восточных штатов.
Computers save us a lot of time and trouble.
Компьютеры экономят нам уйму времени и нервов.
It caused a lot of trouble later in life.
Это принесло мне немало проблем в жизни.
It's so convenient. It saves a lot of trouble.
А им так меньше возни.
I'd just get you in a lot of trouble.
Я доставил вам массу хлопот.
Because of my conduct, I've caused a lot of trouble.
Своим поведением я доставила много проблем.
That operation of yours saved you a lot of trouble.
Эта операция спасла вас от многих неприятностей.
And then you would get in a lot of trouble!
И тогда у тебя будет масса проблем.
Student, you didn't have a lot of trouble getting here?
Студент, у вас не возникло больших проблем, пока вы сюда добирались?
Actually, that character has given me a lot of trouble.
На самом деле, этот персонаж принес мне немало беспокойства.
I sure get into a lot of trouble, don't I?
Я нарвался на неприятности?
That would save you a lot of trouble, wouldn't it?
Чертовски удобно для вас, верно?
And seems to be in an awful lot of trouble.
И кажется море проблем
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мэри сюда.
If I tell you, I'll be in a lot of trouble.
Если я скажу вам, у меня будут большие проблемы.
Well, he gave us an awful lot of trouble, Miss Lester.
От него всегда много проблем, мисс Лестер.
I've been a lot of trouble for you today, Lao Huang.
Спасибо за хлопоты, Хуанг.
This is gonna get you into a lot of trouble, Croft.
У тебя будут большие проблемы.
What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for?
Чего он хочет добиться, создавая столько неприятностей?
It can bring a lot of trouble to a great many people.
Он может наделать неприятностей многим людям.
Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Захват участков приносит кучу неприятностей!
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы.
I hope you didn't go to a lot of trouble for lunch.
Надеюсь, я тебя не побеспокоила.
I went to a lot of trouble to get you out of here.
Я рисковал, чтобы помочь тебе выбраться отсюда.
Oh, I'm sure you went to a lot of trouble in cooking it.
Уверен, ужин доставил тебе много неудобств.
You know, an awful lot of trouble washing them and manicuring my nails.
Ну знаешь, ужасно много проблем с ними, мыть их, стричь ногти.

 

Related searches : Of Trouble - Lot Of - Lot - Case Of Trouble - Signs Of Trouble - Cause Of Trouble - Sources Of Trouble - Time Of Trouble - Day Of Trouble - Out Of Trouble - Times Of Trouble - Source Of Trouble