Translation of "day of trouble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Day of trouble - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ianc the day of trouble
Ianc день скорби
Ianc name the day of trouble
Ianc имени день скорби
She too was in great trouble that day.
Дарья Александровна с своей стороны была в этот день в большом огорчении.
Ianc name the day of trouble girls I saw that miracles
Ianc имени день скорби девушек, которых я увидел, что чудес
Whoever said oil ignites vinegar ignites said the day of trouble now
Кто сказал, масло воспламеняется уксус воспламеняется сказал день скорби с предприятием
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
Not a day goes by that you don't cause trouble..
И дня не проходит что бы ты не создавала проблем.
My only prayer outside someone extracts can save you the day of trouble
Моя единственная молитва за пределами кто то экстрактов Может спасти вас день скорби
Don't you think you've caused me enough trouble for one day?
Разве ты не считаешь, что доставил мне достаточно неприятностей за один день?
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?
Trouble, queen, there's trouble!
ревет Беда, царица, беда! Говори!
Trouble? There's no trouble.
Ничего не случилось.
The LORD hear thee in the day of trouble the name of the God of Jacob defend thee
(19 1) Начальнику хора. Псалом Давида.(19 2) Да услышит тебя Господьв день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
(85 7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
In the day of my trouble I will call upon thee for thou wilt answer me.
(85 7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
Plenty of trouble.
Большие проблемы.
Come to me in the day o trouble, and I will deliver thee.
Приди ко мне в день беды, и я освобожу тебя.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.
(49 15) и призови Меня в день скорби Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня .
Never trouble till trouble troubles you.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Is there some trouble, lvy? Trouble?
Неприятности, Айви?
Stay out of trouble.
Не лезь в неприятности.
What kind of trouble.
Какие неприятности.
What kind of trouble?
Что с ней?
What kind of trouble?
Какая беда?
What kind of trouble?
Что за неприятности?
What kind of trouble?
Какие у вас неприятности?
A lot of trouble.
Это лишние проблемы.
Stay out of trouble.
Ванда, не беспокойся. Жди.
And call upon me in the day of trouble I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
(49 15) и призови Меня в день скорби Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня .
I hope he's in trouble, terrible trouble.
Я никогда не притворялась. Надеюсь, у него неприятности, большие неприятности.
Trouble!
Беда!
Trouble!
Беда!
Trouble?
Дело?
Trouble?
Неприятности...
Trouble!
Неприятности...
Trouble?
Hу, что там у тебя?
Trouble?
Ќепри тности?
Trouble...
У тебя же были неприятности в лицее.
Trouble?
Какието неприятности?
Trouble?
Проблемы, Лиззи?
Lucy, I've caused you enough trouble for one day. He better not find me here.
Послушай, я и так уже доставил тебе неприятности.
You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you.
Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит.

 

Related searches : Of Trouble - Case Of Trouble - Signs Of Trouble - Cause Of Trouble - Sources Of Trouble - Time Of Trouble - Lot Of Trouble - Out Of Trouble - Lots Of Trouble - Times Of Trouble - Source Of Trouble - Heap Of Trouble - Sign Of Trouble