Translation of "low key approach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Turning 180 degrees, low approach.
Разворот на 180 градусов. Снижение.
He's low key, preserved, very modest
Он спокойно говорит, сдержан, очень скромен.
And that traditional approach to development had three key elements.
Традиционный подход к развитию состоял из трёх элементов.
The whole performance was low key in comparison to her previous ones.
Всё выступление было более спокойным, в отличие от её предыдущих шоу.
Passivity is a low cost approach tracking a benchmark requires no work.
Пассивный подход является малозатратным отслеживание динамики индекса не требует никакого труда.
The energy management approach is key to the coordination of no and low cost measures, and without it the beneficial effect of those measures is likely to deteriorate in time.
Без него положительный эффект от этих мероприятий со временем, вероятно, ухудшится.
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low key and unemotional.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.
The key element in any such approach is to separate work from income.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
In September, Bush made an unexpectedly low key speech to the UN General Assembly.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
The UN s latest initiative to get low key, exploratory talks moving is going nowhere.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low key.
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Верно?
One approach to addressing this is to generate a fresh RC4 key by hashing a long term key with a nonce.
Один из возможных выходов генерировать новый ключ для RC4 с помощью хэш функции от долгосрочного ключа и nonce.
An integrated approach to security, development and human rights is the key to that.
Ключевую роль при этом должен сыграть комплексный подход к безопасности, развитию и правам человека.
An integrated approach should be a key feature of any strategy in that field.
Ключевым элементом любой стратегии в этой области должен быть комплексный подход.
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low key. Right?
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Верно?
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates.
В числе основных тенденций, характерных для стран с формирующейся рыночной экономикой, отмечаются высокий уровень и растущие масштабы безработицы, а также низкие показатели занятости.
Scale economies in training, procurement and operation and maintenance are key attractions of this approach.
Экономия масштаба в области подготовки кадров, закупки и эксплуатации, а также материально технического обеспечения является основным привлекательным элементом этого подхода.
And she is offering Jews and Arabs some hope, an open horizon, and low key rationality.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Another key actor is Saudi Arabia, whose relations with Syria are at an all time low.
Еще одним ключевым игроком является Саудовская Аравия, чьи отношения с Сирией находятся на очень низком уровне.
She was very low key and went off, and you know, just like read a book.
Затем я по прежнему SleepingDrone. Она, как вы знаете, я SleepingDrone и Tasteless Мама No!
So one Indian doctor found an ultra low tech approach to delivering health care writing postcards.
Но один индийский доктор нашел низкотехнологичный способ оказания помощи он решил посылать людям открытки.
I am sure that the CTC will be a key part of the United Nations approach.
Убежден, что КТК станет одним из ключевых проводников такого подхода Организации Объединенных Наций.
(c) The need for a comprehensive approach to the creation or recreation of key State institutions.
c) необходимость комплексного подхода к созданию или воссозданию ключевых государственных институтов.
In the first part of 1967 a low key state of war existed between Syria and Israel.
В 1967 году в ходе Шестидневной войны Голанские высоты были оккупированы Израилем.
I have these kind of low key ads that you mentioned that are just off of YouTube.
(М4) Еще есть эта ненавязчивая реклама, (М4) на Youtube, которую вы упоминали.
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication.
Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью.
In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation.
В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки.
Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies.
В этом процессе ЮНИДО предстоит сыграть существенную роль.
Low low
Низкие цены
A publication by HakiElimu found citizens opinion on the key contributors to teen pregnancies includes low household income.
В публикации журнала HakiElimu говорится, что, по мнению граждан, ключевым фактором подростковых беременностей является низкий уровень доходов в семье.
We need clever low key mechanization that avoids the problems of the large scale mechanization that we've had.
Нам нужна умная и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
However, the approach I built here is actually high resolution, low cost, and probably most importantly, very scalable.
Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
One of the strategy's key conclusions is that reducing the burden of NCD's requires a multi sectoral approach.
Один из ключевых выводов этой стратегии заключается в том, что для снижения нагрузки по НЗЗ необходим многосторонний подход.
IOMC proposes a number of stages comprising the overall step by step approach, with key activities for each.
МПБОХВ предлагает ряд этапов, включая общий поэтапный подход с ключевыми мероприятиями для каждого этапа.
Very low low
Очень низкая низкая
After all, Germany's traditional low key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification.
В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
But a new, low cost approach promises to ease the challenge confronting investors in normal and abnormal times alike.
Впрочем, новый, малозатратный подход поможет ослабить напряжение, с которым сталкиваются инвесторы и в нормальное время, и в ненормальное.
A genuine and frank exchange of views, interactive debates and results oriented approach would be the key to success.
Ключом к успеху станут подлинный и откровенный обмен мнениями, интерактивные обсуждения и подход, ориентированный на результаты.
Social mobility in Lebanon, it seems, is extremely low and family background is a key factor in determining social outcomes.
По видимому, социальная мобильность в Ливане является предельно низкой, и семейное происхождение является ключевым фактором, определяющим социальные показатели.
The Register, being low key, incremental and long term, had the potential to be an effective instrument of preventive diplomacy.
Этот узкоспециальный, допускающий возможность расширения охвата и рассчитанный на долгосрочную перспективу Регистр в дальнейшем может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии.
Historically, a key feature of the former Soviet Union energy economy has been the very low level of energy prices.
Ключевой проблемой экономии энергии в России и объяснением ее нехватки явля ется низкий уровень цен на энергию.
Economic and social development, as well as international cooperation, must become key elements in the preventive approach to collective security.
Экономическое и социальное развитие, а также международное сотрудничество должны стать ключевыми составляющими превентивного подхода к обеспечению коллективной безопасности.
Farmers themselves, will also play a key role, especially if it is required that the service develops the 'userpays' approach.
Эти учреждения являются относи тельно молодыми и в настоящий момент не оказали какого либо положительного влияния на результаты подготовки специалистов для сельского хозяйства.
Our approach will focus on three key strategic factors (KSFs) to be considered in order to ensure the NDO s sustainability.
Наш подход сводится к анализу трех ключевых стратегических факторов (КСФ), рассмотрение которых помогает обеспечить устойчивость ННЦН.
However, shortcomings were also acknowledged for example, low innovation levels, lack of sufficient R D investment, and distance from key markets.
При этом, однако, назывались и недостатки например, низкий уровень инновационной активности, недостаточные объемы инвестиции в области НИОКР и отдаленность от главных рынков.

 

Related searches : Key Approach - Low-key - Low Key - Key Low - Low Approach - Key Account Approach - Low Key Lighting - Remain Low Key - Low-key Attitude - Low-key Event - Very Low Key - Low-risk Approach - Low-cost Approach - Low Low