Translation of "made by him" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All things were made by him and without him was not any thing made that was made. | Всё было сделано им, и без него не была бы сделана ни одна вещь из тех, что была сделана. |
All things were made by him and without him was not any thing made that was made. | Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. |
and by the sky and by Him Who made it | и (клянусь) небом, и тем, Кто его построил Самим Собой , |
and by the sky and by Him Who made it | и небом, и тем, что его построило, |
and by the sky and by Him Who made it | Согласно одному толкованию, Аллах поклялся небом и самим собой. Согласно другому толкованию, Он поклялся тем, насколько совершенными и безукоризненными сотворены небеса. |
and by the sky and by Him Who made it | Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)! |
and by the sky and by Him Who made it | и небом, и Великим, Всемогущим, который наилучшим образом вознёс и воздвиг его, |
and by the sky and by Him Who made it | клянусь небом и Тем, кто его воздвиг, |
and by the sky and by Him Who made it | Клянусь небесным сводом И (совершенством) тем, с каким он сотворен, |
and by the sky and by Him Who made it | Клянусь небом и Тем, кто устроил его, |
His beard made him look older by ten years. | Он выглядел на десять лет старше из за его бороды. |
By 1929, the oil industry had made him a millionaire. | К 1929 году работа в нефтяной промышленности сделала его миллионером. |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | и (клянусь) небом, и тем, Кто его построил Самим Собой , |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | и небом, и тем, что его построило, |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | Согласно одному толкованию, Аллах поклялся небом и самим собой. Согласно другому толкованию, Он поклялся тем, насколько совершенными и безукоризненными сотворены небеса. |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)! |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | и небом, и Великим, Всемогущим, который наилучшим образом вознёс и воздвиг его, |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | клянусь небом и Тем, кто его воздвиг, |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | Клянусь небесным сводом И (совершенством) тем, с каким он сотворен, |
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it. | Клянусь небом и Тем, кто устроил его, |
We did not help him, so he made it by himself. | Мы не помогли ему, так что он сделал это сам. |
To be clear, President Buhari now says that campaign commitments made by his party were not made by him and campaign commitments issued by his organisation are not binding on him. | Обдуманные речи официальных спикеров, в ходе которых президента дистанцировали от партии и обещаний, приурочены к серьезной вехе 100 дням с момента избрания. |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | и (клянусь) всякой душой, и (клянусь) Тем, кто Он ее устроил соразмерил |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | и всякой душой, и тем, что ее устроило |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным) |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | и душой, и Тем, кто её сотворил совершенной, наделив её силой и разными способностями. |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | Клянусь душой человеческой и Тем, кто ее сотворил и придал ей соразмерность, |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | И всякою душой, И соразмерностью ее (Для проживания на сей земле), |
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper. | Клянусь душею и Тем, кто образовал ее, |
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. | Другими словами, Иисус ответственен за наше сушествование. |
He has also made cameos in several films not directed by him. | Он также сыграл роли в нескольких фильмах, в которых он не был режиссёром. |
All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. | Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. |
It made him rich. | И это сделало его богатым. |
This made him happy. | И он был счастлив этим. |
It made him younger. | Он молодил его. |
We made him go. | Мы заставили его пойти. |
We made him cry. | Мы довели его до слёз. |
They made him work. | Они заставили его работать. |
She made him happy. | Она осчастливила его. |
She made him rich. | Она сделала его богатым. |
I made him cry. | Я довёл его до слёз. |
She made him cry. | Она довела его до слёз. |
He made him cry. | Он довёл его до слёз. |
You made him blush. | Он из за тебя покраснел. |
You made him blush. | Ты заставил его покраснеть. |
Related searches : Made Him - By Him - Made By - Made Him Jump - Made Him Famous - Made Him Popular - Made Him Feel - Made Him Aware - I Made Him - Made Him Become - Have Made Him - They Made Him - Payable By Him - Received By Him