Translation of "made me think" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It made me think.
Это заставило меня задуматься.
It made me think.
Это заставило меня думать.
And it made me think.
И это заставило меня задуматься.
Something about you made me think
Но мне почемуто показалось.
I read something, it made me think something.
Я читал что то, это заставило меня думать что то.
Why not for me? What do you think I'm made of?
И для меня вы думаете, из чего я сделана?
Made me think... when I die, I want this person to do it for me.
И мне подумалось когда я умру, я хочу, чтобы этот человек так же обо мне позаботился.
She was always saying things that made me stop and think, like,
Она всегда говорила вещи, которые заставляли меня остановиться и подумать что то вроде
It worried me sometimes to think I'd made so much of it.
Иногда меня беспокоит, что я придаю этому такое значение.
But... seeing him smile made me think... ah... he really is my child.
Но вот теперь увидел его улыбку, и подумал... ох... он же мое родное дитя.
And it made me really think about how the achievement was getting there.
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель.
That made me a celebrity. Now people recognize me in Macy's, and my grandchildren think that I'm cool.
Это сделало меня знаменитой. Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
But it made me think what type of upbringing the youth are going through.
Но я думал, что же за воспитание получает молодежь.
That's why he made me draw first, so I'd think he drew the cross.
Вот почему он хотел, чтобы я тянул первый. Якобы ему достанется с крестиком.
All this trouble has made me think... I don't know what love really is.
Вся эта история заставила меня задуматься я, вообще, не знаю, что такое любовь.
What made you think...
Что заставило вас думать...
For me as a child, it really made me think that war and atomic bombs are absolutely no good.
Когда я ребёнком прочитала эту книгу, я поняла, что в войне и атомных бомбардировках ничего хорошего нет.
Alice's daughter told me that every time Alice went head to head with a fellow scientist, they made her think and think and think again.
Дочь Элис сказала мне, что каждый раз, когда Элис сталкивалась со своими сотрудниками, они заставляли её думать и снова думать.
I don't think it's fair to punish me for a mistake I made years ago.
Я не думаю, что справедливо наказывать меня за ошибку, совершённую много лет назад.
Mummy made me promise I wouldn't tell you... but I think you ought to know...
Мама заставила меня пообещать, что я не скажу тебе, но я считаю, что тебе следовало бы знать...
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
Although let me think about that. Let me think about that.
Хотя, дайте мне думать ..... дайте мне подумать...
Let me think.
Дайте мне подумать.
Let me think.
Дай мне подумать.
Let me think.
Дай подумать.
Let me think.
Дайте подумать.
Let me think.
Но я...
Let me think ..
Дайте ка подумать..
Let me think.
Дайте подумаю.
Let me think.
Дай мне подумать Филипп.
Let me think.
Надо подумать.
What made you think that?
Что заставило тебя так думать?
What made you think that?
Что заставило вас так думать?
What made you think that?
С чего ты это взял?
What made you think that?
С чего вы это взяли?
I think we made it.
Думаю, у нас получилось.
What made you think that?
С чего ты это взяла?
I don't know what made me think you'd be a much older man, Mr. Van Ryn.
Не знаю отчего у меня сложилось впечатление, что Вы куда старше, мистер ван Райн.
Of course it was my vanity that made me think you'd recognize me today when yesterday was so very long ago.
Конечно, я была тщеславна, подумав, что вы узнаете меня сегодня когда вчера было так давно.
They ve grounded me, made me sensitive as a person, made me work harder.
Благодаря им сформировался мой характер, ощущения, и я стала больше работать.
Now let me think.
А теперь дай мне подумать.
Ah, let me think.
Как я могу?
Let me think about.
Позвольте мне подумать.
Think of me, too.
И обо мне тоже.
Now let me think.
Дайка подумать.

 

Related searches : Made Me - Made Them Think - Made Her Think - Make Me Think - Makes Me Think - Let Me Think - Think Like Me - Made Me Jump - Made Me Promise - Made Me Develop - Made Me Shiver - Made Me Notice - Made Me Doubt - Made Me Understand