Translation of "made me doubt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Doubt - translation : Made - translation : Made me doubt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why do you doubt me? | Почему ты мне не веришь? |
Why do you doubt me? | Почему ты сомневаешься во мне? |
How dare you doubt me! | Как ты смеешь меня подозревать! |
How dare you doubt me! | Как вы смеете меня подозревать! |
How dare you doubt me! | Как ты смеешь мне не доверять! |
How dare you doubt me! | Как вы смеете мне не доверять! |
I doubt you'll ever let me. | Да, я помню. |
Here's the evidence. you still doubt me? | Вот тебе доказательство. Все ещё не веришь мне? |
If you doubt me, call him back. | Сомневаешься? Тогда догони его и расскажи,он заинтересуется. |
Guys, if you doubt me, it's useless. | Парни, если сомневаетесь во мне, ничего не выйдет. |
Things that, to hear them told, have made me tremble And I will do it without fear or doubt, | Вещи, которые, чтобы услышать их сказал, сделали меня трепетать, И я сделаю это без страха и сомнений, |
I don't doubt that he will help me. | Я не сомневаюсь, что он мне поможет. |
There is no doubt that much progress has been made. | Несомненно, достигнут значительный прогресс. |
I doubt if Tom would let me do that. | Сомневаюсь, что Том дал бы мне это сделать. |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Не сомневайтесь же в нем в наступлении Дня Суда и (скажи им, о, Мухаммад) Следуйте за мной (в том, что я сообщаю вам от Аллаха Всевышнего)! |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Не сомневайтесь в этом и следуйте за Мной! |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Согласно другому толкованию, явление Исы это его пришествие на землю незадолго до конца света, которое будет одним из больших признаков Судного дня. Не сомневайтесь в наступлении Дня воскресения и помните, что сомнение в этом вопросе равносильно неверию. |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Нисколько не препирайтесь по поводу него (Часа) и следуйте за Мной! |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Поэтому нисколько не сомневайтесь в наступлении Судного часа и следуйте Моему руководству и за Моим посланником. |
So doubt ye not concerning it, but follow Me. | Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. |
Again tell me, don't keep doubt in your mind. | Снова, скажи мне. Не держи сомнение в своем уме. |
I had no doubt.. what was expected of me. | Я не сомневался в том, что меня ожидало. |
No doubt you'll expect me to leave at once. | Без сомнения, ты хочешь, чтобы я ушёл |
Critical atmosphere in football movement supposedly made him doubt his candidature. | Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре. |
So have no doubt about it, and listen to me. | Не сомневайтесь же в нем в наступлении Дня Суда и (скажи им, о, Мухаммад) Следуйте за мной (в том, что я сообщаю вам от Аллаха Всевышнего)! |
So have no doubt about it, and listen to me. | Не сомневайтесь в этом и следуйте за Мной! |
So have no doubt about it, and listen to me. | Согласно другому толкованию, явление Исы это его пришествие на землю незадолго до конца света, которое будет одним из больших признаков Судного дня. Не сомневайтесь в наступлении Дня воскресения и помните, что сомнение в этом вопросе равносильно неверию. |
So have no doubt about it, and listen to me. | Нисколько не препирайтесь по поводу него (Часа) и следуйте за Мной! |
So have no doubt about it, and listen to me. | Поэтому нисколько не сомневайтесь в наступлении Судного часа и следуйте Моему руководству и за Моим посланником. |
So have no doubt about it, and listen to me. | Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Не сомневайтесь же в нем в наступлении Дня Суда и (скажи им, о, Мухаммад) Следуйте за мной (в том, что я сообщаю вам от Аллаха Всевышнего)! |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Не сомневайтесь в этом и следуйте за Мной! |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Согласно другому толкованию, явление Исы это его пришествие на землю незадолго до конца света, которое будет одним из больших признаков Судного дня. Не сомневайтесь в наступлении Дня воскресения и помните, что сомнение в этом вопросе равносильно неверию. |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Нисколько не препирайтесь по поводу него (Часа) и следуйте за Мной! |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Поэтому нисколько не сомневайтесь в наступлении Судного часа и следуйте Моему руководству и за Моим посланником. |
So be in no doubt concerning it and follow Me. | Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. |
Great for me, but I doubt if his nibs will. | Я то буду, но вряд ли его милость явится. |
I have no doubt you'll find you made a very important haul. | У меня нет сомнений, что Вы взяли серьезный улов. |
I doubt he punished himself and made up this story. Who knows? | Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю? |
They ve grounded me, made me sensitive as a person, made me work harder. | Благодаря им сформировался мой характер, ощущения, и я стала больше работать. |
No doubt, no doubt. | Без сомнения, без сомнения. |
No doubt, no doubt. | Ещё бы! |
Every other woman in London, I don't doubt, but not me. | Любая другая женщина в Лондоне но не я. |
I doubt me if I shall ever be in the mood. | И сомневаюсь, что когдалибо продолжу его. |
You made me. | Ты сделал меня. |
Related searches : Made Me - Make Me Doubt - Made Me Jump - Made Me Promise - Made Me Develop - Made Me Shiver - Made Me Notice - Made Me Understand - Made Me Interested - Made Me Confident - Made Me Hungry - Made Me Uneasy - Made Me Discover - Made Me Become