Translation of "made to endure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Julius Endure, endure.
Терпи Юлий, терпи.
Indianara detailed the brutal conditions she and others like her were made to endure
Индианара рассказывает о жестоких условиях, которые приходилось переносить ей и таким людям, как она
Others had to endure beatings.
Другие должны были терпеть побои.
Although most LEGO toys are made of plastic, LEGO made these figures of aluminum to endure the extreme conditions of space flight.
Хотя все фигурки LEGO производятся из пластмассы, эти фигурки были сделаны из алюминия, чтобы выдержать экстремальные условия во время полёта.
I will endure.
Я буду терпеть.
I will endure.
Я вынесу это.
I will endure.
Я выдержу.
I can't endure...
Я не смогу вынести боль.
But because of a promise I made with someone, I was able to rely on that and endure it.
Но поскольку я заключил соглашение кое с кем, Я смог превзойти все трудности...
You'll have to endure it a while.
Вы меня пытались одурачить, я вас одурачу.
The farmer's only choice is to endure.
Удел крестьян повиновение и страдания.
I... can endure hunger. And even being cold, I can endure. But there is one thing... that I can never endure.
Я... могу выдержать голод когда даже холод, я смогу выдержать но, есть одна вещь... которую я не смогу выдержать те, которых я люблю страдают из за меня с этим, я не могу ничего поделать это как то несправедливо, вы, так не думаете?
I've endure it until now. I'll endure it a little more, that's all.
Возьми мою карточку и позвони мне.
So endure with patience.
Терпи же (те страдания, что наносит тебе твой народ)!
So endure with patience.
Терпи же!
So endure with patience.
Будь же терпелив, ибо добрый исход уготован богобоязненным. Ни ты, ни твои соплеменники не знали об этом повествовании.
So endure with patience.
Ни ты, ни твой народ не ведали о них прежде.
So endure with patience.
Терпи же обиды и неприятности, причиняемые твоим народом, как терпели пророки до тебя.
Come on girl, endure.
Ладно, давай.
I'll not endure him.
Я не буду терпеть его.
Their capacity to endure hardship has been sapped.
Их способность выносить невзгоды подорвана.
You will be Shinobu, to endure through anything.
Ты будешь Синобу , устоять против всего .
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Вам не помогут ни терпение, ни утешения. Адские муки от этого ничуть не уменьшатся, ибо Геенна это не то место, где проявленное терпение приносит облегчение и отдохновение.
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения.
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Войдите в него и горите в его пламени! Всё равно для вас вытерпите вы его ужасы или не вытерпите.
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Горите в нем! Будете ли вы терпеть или не будете для вас одно.
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Горите в нем не все ль равно, Вы вытерпите или нет сей Огнь!
I can't endure the noise.
Я не могу переносить шум.
You must endure the pain.
Ты должен терпеть боль.
God loves those who endure.
Ведь Аллах любит терпеливых.
God loves those who endure.
Воистину, Аллах любит терпеливых.
God loves those who endure.
Благоволит Аллах ко всем, Кто терпелив и стоек (духом).
Endure thou patiently (O Muhammad).
Будь терпелив (о Мухаммад!). Твоё терпение от Аллаха, оно облегчит тебе трудности и решит все вопросы и проблемы жизни.
I'm amazed you can endure.
Я поражаюсь, как ты можешь стойко переносить.
My country has had to endure this triple transition.
Моя страна была вынуждена пройти через этот тройственный переходный период.
If peace was to endure it should be just.
Чтобы стать прочным, мир должен быть справедливым.
What enables a legionnaire to endure is his morale.
Что позволяет легионеру терпеть, так это его моральный дух.
Poor us, who have to endure such disorderly times.
Бедные мы.. ..кто, терпит столь беспокойные времена
Future mothers of soldiers have to endure tragic blows.
Будущие матери солдат должны уметь держать удар
To lament or endure is all the same to us now.
Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем.
To lament or endure is all the same to us now.
Но мы сами заблуждались и привели вас к заблуждению, то есть мы выбрали для вас то, что мы выбрали для себя.
For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?
ибо, как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?
Can she endure a long trip?
Она вынесет долгое путешествие?
How can you endure such cold?
Как вы можете переносить этот холод?
you who endure this crushing yoke,
вы, вынесшие тяжкое ярмо рабства,

 

Related searches : Capacity To Endure - Built To Endure - Endure Hardship - Endure Pain - Endure Life - Endure Suffering - Endure Losses - Shall Endure - Endure Beyond - Endure The Time - Endure Over Time - Made To Break - Made To Scale