Translation of "close ties with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
India Historically, ties with India have been close. | Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией. |
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close. | Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. |
The United States has close ties to Mexico. | У США тесные связи с Мексикой. |
He has close ties to the private sector. | Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики. |
Ties to Canada and Japan are close and longstanding. | С в я з З с К а над А й З Я п А н З ей тесн6 З д А Я г А с р А ч н 6 . |
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists. | Некоторые группы талибов в Афганистане и других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из Аль Каиды . |
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union. | Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом. |
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material. | Тесные связи с партнерами Департамента по радио и телевещанию имеют важное значение для обеспечения непрерывной передачи его материалов. |
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption, | с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией |
Disney was chosen for this because several Latin American governments had close ties with Nazi Germany, and the US government wanted to counteract those ties. | Дисней был выбран для этого, потому что несколько правительств Латинской Америки имели тесные связи с нацистской Германией, а правительство США хотело противодействовать этим связям. |
Together they maintain close ties to the land and their culture. | Вместе они поддерживают прочные связи с землёй и своей культурой. |
There, I found a message on my wall from a friend with close ties to the rebels. | Там я нахожу сообщение на моей стене от друга с тесными связями с повстанцами. |
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government. | Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством. |
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. | Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС. |
But, given Armenia s alliance with Russia and Azerbaijan s close ties with Turkey, an eruption over Karabakh could very well escalate regionally. | Однако, принимая во внимание альянс Армении с Россией и тесные связи Азербайджана с Турцией, вспышка в Карабахе может серьезно обострить ситуацию в регионе. |
Some have close personal ties with party officials, and their family members hold positions in the VMRO DPMNE government. | Некоторые из судей состоят в личных отношениях с представителями партии, и члены их семей занимают правительственные должности. |
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President. | Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом. |
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status. | В настоящее время, в соответствии с мораторием, лишь те люди, которые имеют тесные семейные связи с жителями Бермудских островов, могут получать статус граждан на дискреционной основе. |
In addition, Ukraine had been accorded observer status with the International Organization for Migration (IOM) and was developing close ties with UNHCR. | Кроме того, Украина получила статус наблюдателя в Международной организации по вопросам миграции (МОМ) и устанавливает тесные связи с УВКБ. |
Through many different agreements, the European Union has close political and economic ties with virtually all regions of the world. | Благодаря множеству различных соглашений Европейский союз поддерживает тесные политические и экономические связи практически со всеми регионами мира. |
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP apos s Industry and Environmental Office. | В вопросах экологических последствий индустриализации особо тесные связи поддерживаются с Отделом промышленности и окружающей среды ЮНЕП. |
Defense ties with the US | Военные связи с США |
Turkey is also a founding member of the G 20 major economies (1999), which has close ties with the European Union. | Помимо этого Турция член основатель Большой индустриальной двадцатки (1999), которая имеет тесные связи с Евросоюзом. |
In the years that followed, he developed close ties with both the Israeli military and the American Central Intelligence Agency (CIA). | В последующие годы он развил тесные связи и с израильскими военными и американским Центральным разведывательным управлением (ЦРУ). |
18. There is a third group of countries that had no CMEA status but still had close ties with the East. | 18. Есть еще третья группа стран, которые не имели какого либо статуса в СЭВ, но поддерживали тесные связи с Востоком. |
At present, complaints of that type were transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. | В настоящее время такого рода жалобы передаются в полицию, служащие которой зачастую тесно связаны в профессиональном плане со следователями Общей службы безопасности. |
Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region. | Палау, как страна тихоокеанского региона, уже установила очень тесные связи с другими государствами членами этого региона. |
A democratic Ukraine with an open economy and close ties with the European Union could not fail to influence Russia s future path as well. | Демократическая Украина с открытой экономикой и тесными связями с Европейским Союзом не могла также не повлиять на пути развития России. |
By the mid 1980s, China had forged close military, commercial and cultural ties with Bangladesh and also supplied it with military aid and equipment. | К середине 1980 х годов, Китай наладил тесные торговые и культурные связи с Бангладеш, а также снабдил его военной помощью и оборудованием. |
Mr. Malielegaoi informed the Mission that Samoa maintained very close ties with Tokelau and that it would continue with its assistance to the Territory. | Г н Малиелегаои информировал миссию о том, что Самоа поддерживает очень тесные связи с Токелау и будет продолжать оказывать территории содействие. |
support and close involvement of relevant government bodies many Ministers as former students of the NTUU maintain close ties to the University. | Поддержка и тесное участие соответствующих государственных органов бывшие студенты НТУУ, ставшие министрами, поддерживают тесные контакты с университетом. |
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin. | Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём. |
Freddie Hubbard had close ties to the Jazz Foundation of America in his later years. | В последние годы Хаббард был тесно связан с фондом Jazz Foundation of America. |
His parents own a restaurant, and his grandfather had close ties to Professor Aimee Carr. | Его родители держат собственный ресторан, а дед располагает тесными связями с профессором Карр. |
He had close ties with modernism because of his friendship with James Joyce however, his work helped shape the development of literature away from modernism. | Беккет был тесно связан с модернизмом благодаря своей дружбе с Джеймсом Джойсом однако именно его работы помогли литературе преодолеть модернизм. |
Any open rupture will weaken the hands of the reformers who want to have close ties with the West and the US. | Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами. |
Furthermore, there are very close economic ties with Russia (for example, there are no serious shortages of natural gas, oil or coal). | Более того, существуют очень тесные экономические связи с Россией (например, нет серьезного дефицита природного газа, нефти и угля). |
Bearing in mind their firm historical ties and their traditions of close cooperation and mutual assistance, | опираясь на исторически сложившиеся прочные связи, традиции тесного сотрудничества и взаимопомощи, |
29. In the third group of countries those with quot close ties quot with CMEA, India apos s trade with the Soviet Union and Eastern Europe was the largest and the economic ties between India and the Soviet Union among the closest. | 29. В третьей группе стран (страны с тесными связями с СЭВ) самый крупный товарооборот с Советским Союзом и Восточной Европой имела Индия. Она же занимала одно из первых мест по развитости экономических связей с Советским Союзом. |
Shortly before Christmas, Czech TV s director, who was resisting political pressure, was replaced by Jiri Hodac, a man with close ties to ODS. | Телевизионные журналисты выразили протест, заняв отдел новостей телестанции. |
Shortly before Christmas, Czech TV s director, who was resisting political pressure, was replaced by Jiri Hodac, a man with close ties to ODS. | Вскоре после Рождества, директор чешского телевидения, оказывавший сопротивление политическому давлению, был заменен на Иржи Годача (Jiri Hodac), человека, имеющего тесные связи с ODS. |
Japan and South Korea, for example, are vibrant democracies and export oriented economic powerhouses, with traditionally close cultural ties and many shared values. | Япония и Южная Корея, например, являются яркими демократиями и экспортно ориентированными центрами экономической мощи с традиционно тесными культурными связями и многими общими ценностями. |
Banks tend to have close, long term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid. | Банки стараются поддерживать долгосрочные, тесные и покровительственные отношения с менеджерами таких компаний, прежде всего потому, что банковские активы неликвидны. |
79. As for the States to be involved in the proposed consultations, States having close economic ties with the target State were mentioned. | 79. Что касается государств, которые должны быть вовлечены в предлагаемые консультации, то здесь упоминались государства, имеющие тесные экономические связи с государством объектом. |
Kyrgyzstan ties with Guinea in 154th place. | Кыргызстан занимает 154 е место вместе с Гвинеей. |
Related searches : Close Ties - Ties With - Keep Close Ties - Establish Close Ties - Maintain Close Ties - Have Close Ties - Maintains Close Ties - Has Close Ties - Historically Close Ties - Close With - With Close - Loose Ties With - Closer Ties With - Sever Ties With