Translation of "has close ties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The United States has close ties to Mexico. | У США тесные связи с Мексикой. |
He has close ties to the private sector. | Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики. |
India Historically, ties with India have been close. | Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией. |
Ties to Canada and Japan are close and longstanding. | С в я з З с К а над А й З Я п А н З ей тесн6 З д А Я г А с р А ч н 6 . |
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close. | Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. |
Together they maintain close ties to the land and their culture. | Вместе они поддерживают прочные связи с землёй и своей культурой. |
Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations. | Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. |
Through many different agreements, the European Union has close political and economic ties with virtually all regions of the world. | Благодаря множеству различных соглашений Европейский союз поддерживает тесные политические и экономические связи практически со всеми регионами мира. |
Turkey is also a founding member of the G 20 major economies (1999), which has close ties with the European Union. | Помимо этого Турция член основатель Большой индустриальной двадцатки (1999), которая имеет тесные связи с Евросоюзом. |
Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region. | Палау, как страна тихоокеанского региона, уже установила очень тесные связи с другими государствами членами этого региона. |
Calderón, reversing his predecessor s policy of speaking out against the lack of human rights in Cuba, has restored Mexico s traditional close ties. | Кальдорон, направив в обратную сторону политику своих предшественников, которые говорили о недостатке прав человека на Кубе, восстановил традиционно близкие отношения с Мексикой. |
Germany has long standing ties with Afghanistan. | Германию связывают с Афганистаном давние узы. |
support and close involvement of relevant government bodies many Ministers as former students of the NTUU maintain close ties to the University. | Поддержка и тесное участие соответствующих государственных органов бывшие студенты НТУУ, ставшие министрами, поддерживают тесные контакты с университетом. |
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists. | Некоторые группы талибов в Афганистане и других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из Аль Каиды . |
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin. | Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём. |
Freddie Hubbard had close ties to the Jazz Foundation of America in his later years. | В последние годы Хаббард был тесно связан с фондом Jazz Foundation of America. |
His parents own a restaurant, and his grandfather had close ties to Professor Aimee Carr. | Его родители держат собственный ресторан, а дед располагает тесными связями с профессором Карр. |
Disney was chosen for this because several Latin American governments had close ties with Nazi Germany, and the US government wanted to counteract those ties. | Дисней был выбран для этого, потому что несколько правительств Латинской Америки имели тесные связи с нацистской Германией, а правительство США хотело противодействовать этим связям. |
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union. | Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом. |
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material. | Тесные связи с партнерами Департамента по радио и телевещанию имеют важное значение для обеспечения непрерывной передачи его материалов. |
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption, | с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией |
Bearing in mind their firm historical ties and their traditions of close cooperation and mutual assistance, | опираясь на исторически сложившиеся прочные связи, традиции тесного сотрудничества и взаимопомощи, |
The trip represents a thaw in relations between the two countries which has been tense in recent years because of Khartoum s close ties with Iran. | Визит символизирует оттепель в отношениях между двумя странами, которые были достаточно напряженными в последние годы из за тесной связи Хартума с Ираном. |
Close ties with Portugal will also be maintained, given the high moral standing it has shown through its abiding commitment to East Timorese self determination. | Будут поддерживаться также и тесные связи с Португалией, тем более если учитывать ее высокоморальную позицию, которая проявляется в ее непоколебимой приверженности самоопределению Восточного Тимора. |
There, I found a message on my wall from a friend with close ties to the rebels. | Там я нахожу сообщение на моей стене от друга с тесными связями с повстанцами. |
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties. | Кроме того, мы приветствуем тот факт, что МУС и Совет Безопасности устанавливают все более тесные связи. |
Here, I should like to underline the close ties and complete trust that exist among GCC States. | И в этой связи я хотел бы подчеркнуть тесные связи и полное доверие, существующие между государствами членами Совета сотрудничества стран Залива. |
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government. | Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством. |
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. | Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС. |
Ties. | Галстуки. |
Ties! | Галстуки! |
Ties! | Галстук! |
Ties... | Галстуки. |
Such a long period of cultural ties between Bulgaria and Russia has been determined by close geographical proximity, language, religion, norms and traditions which have endured for centuries. | Французское сообщество в настоящее время еще не определило максимальный срок, установленный для выдачи лицензии или разрешения. |
Tom has no close friends. | У Тома нет близких друзей. |
Some have close personal ties with party officials, and their family members hold positions in the VMRO DPMNE government. | Некоторые из судей состоят в личных отношениях с представителями партии, и члены их семей занимают правительственные должности. |
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President. | Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом. |
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status. | В настоящее время, в соответствии с мораторием, лишь те люди, которые имеют тесные семейные связи с жителями Бермудских островов, могут получать статус граждан на дискреционной основе. |
Iran has strengthened its economic and military ties, especially in Venezuela. | Иран укрепил свои экономические и военные связи, особенно в Венесуэле. |
Amy apparently has ties to a Season 4 character, Sasha Bingham. | Предположительно Эми связана c Сашей Бингэм, персонажем из четвёртого сезона сериала. |
The centrist administration of President Hassan Rouhani, who maintains close ties with reformist factions, has been publicly criticized by the IRGC for refusing to censor some of Telegram s features. | Центристская администрация президента Хасана Рухани, поддерживающего близкие связи со фракциями сторонников реформ, стала мишенью публичной критики со стороны КСИР за отказ от цензурирования некоторых функций Telegram. |
Jaeger LeCoultre and Equestrianism Jaeger LeCoultre has held close ties with the equestrian sports community since 1931 and counts the Polo Club de Veytay as one of its partners. | Jaeger LeCoultre и конный спорт Тесная связь компании Jaeger LeCoultre с миром конного спорта установилась ещё в 1931 году. |
Bangladesh has traditionally maintained close and friendly ties with the people of Afghanistan, and firmly stood behind them during the period of their struggle against foreign aggression and occupation. | Бангладеш традиционно поддерживает тесные и дружественные связи с народом Афганистана и решительно поддерживал его во время борьбы против иностранной агрессии и оккупации. |
Some create strong ties, while others produce weak ties. | Некоторые из них создают крепкие связи, другие слабые. |
But what separates us from Saakashvili is that we understand that history, geography, and economics dictate close ties to Russia. | Но в отличие от Саакашвили мы понимаем, что история, география и экономика диктуют нам близкие связи с Россией. |
Related searches : Close Ties - Has Ties - Keep Close Ties - Establish Close Ties - Close Ties With - Maintain Close Ties - Have Close Ties - Maintains Close Ties - Historically Close Ties - Has Strong Ties - Emotional Ties - Blood Ties - Cut Ties - Community Ties