Translation of "have close ties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

India Historically, ties with India have been close.
Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией.
The United States has close ties to Mexico.
У США тесные связи с Мексикой.
He has close ties to the private sector.
Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики.
Ties to Canada and Japan are close and longstanding.
С в я з З с К а над А й З Я п А н З ей тесн6 З д А Я г А с р А ч н 6 .
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin.
Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём.
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
Together they maintain close ties to the land and their culture.
Вместе они поддерживают прочные связи с землёй и своей культурой.
Some have close personal ties with party officials, and their family members hold positions in the VMRO DPMNE government.
Некоторые из судей состоят в личных отношениях с представителями партии, и члены их семей занимают правительственные должности.
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President.
Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом.
Roughly one half of US Congressmen are millionaires, and many have close ties to companies even before they arrive in Congress.
Примерно половина американских конгрессменов являются миллионерами, и многие из них имели тесные связи с компаниями еще до своего прихода в Конгресс.
Many of the victims have been members of popular organizations or relatives of such members, or have close ties with a political organization or union.
Многие жертвы сами были членами или родственниками членов общественных организаций или поддерживали тесные связи с той или иной политической организацией или профсоюзом.
support and close involvement of relevant government bodies many Ministers as former students of the NTUU maintain close ties to the University.
Поддержка и тесное участие соответствующих государственных органов бывшие студенты НТУУ, ставшие министрами, поддерживают тесные контакты с университетом.
Any open rupture will weaken the hands of the reformers who want to have close ties with the West and the US.
Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами.
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists.
Некоторые группы талибов в Афганистане и других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из Аль Каиды .
Freddie Hubbard had close ties to the Jazz Foundation of America in his later years.
В последние годы Хаббард был тесно связан с фондом Jazz Foundation of America.
His parents own a restaurant, and his grandfather had close ties to Professor Aimee Carr.
Его родители держат собственный ресторан, а дед располагает тесными связями с профессором Карр.
Disney was chosen for this because several Latin American governments had close ties with Nazi Germany, and the US government wanted to counteract those ties.
Дисней был выбран для этого, потому что несколько правительств Латинской Америки имели тесные связи с нацистской Германией, а правительство США хотело противодействовать этим связям.
He makes an additional indictment of our strong ties when he says that these people who are so close to us, these strong ties in our lives, actually have a homogenizing effect on us.
Он так же критиковал наши сильные связи, говоря, что близкие нам люди, сильные связи в нашей жизни, обладают гомогенизирующим эффектом.
Banks tend to have close, long term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid.
Банки стараются поддерживать долгосрочные, тесные и покровительственные отношения с менеджерами таких компаний, прежде всего потому, что банковские активы неликвидны.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом.
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material.
Тесные связи с партнерами Департамента по радио и телевещанию имеют важное значение для обеспечения непрерывной передачи его материалов.
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption,
с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией
Bearing in mind their firm historical ties and their traditions of close cooperation and mutual assistance,
опираясь на исторически сложившиеся прочные связи, традиции тесного сотрудничества и взаимопомощи,
Did Bush have ties to al Qaida?
У Буша были связи с Аль Каидой ?
but as you already have four ties?
Но ведь у вас уже есть 4 галстука!
There, I found a message on my wall from a friend with close ties to the rebels.
Там я нахожу сообщение на моей стене от друга с тесными связями с повстанцами.
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties.
Кроме того, мы приветствуем тот факт, что МУС и Совет Безопасности устанавливают все более тесные связи.
Here, I should like to underline the close ties and complete trust that exist among GCC States.
И в этой связи я хотел бы подчеркнуть тесные связи и полное доверие, существующие между государствами членами Совета сотрудничества стран Залива.
These ties have continued up to the present.
Эти связи существуют и до сих пор.
Mail.Ru group management is said to have close ties with the Kremlin, and the company happens to also own Russia s other large social network, Odnoklassniki.ru.
Администрация Mail.ru Group имеет тесные связи с Кремлём, также компания владеет другой крупной социальной сетью Одноклассники .
Successful cooperation between the two continents, which have many similar conditions and which have always maintained close traditional ties, will certainly contribute greatly to their peace, stability and development.
Успешное сотрудничество между этими двумя континентами, которые имеют во многом схожие условия, и которые традиционно поддерживали между собой тесные связи, несомненно, будет во многом содействовать обеспечению мира, стабильности и развития на этих континентах.
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government.
Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством.
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators.
Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС.
Ties.
Галстуки.
Ties!
Галстуки!
Ties!
Галстук!
Ties...
Галстуки.
While the foundation says it operates without regard for nationality, citizenship, or religion, it appears to have close ties to state and religious officials in Russia.
Фонд заявляет, что он беспристрастен к национальности, гражданству и религии, однако в то же время имеет тесные связи с государственными и религиозными деятелями в России.
Tajikistan's religious organizations have ties with many overseas organizations.
Религиозные организации Таджикистана имеют связи со многими организациями зарубежных стран.
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status.
В настоящее время, в соответствии с мораторием, лишь те люди, которые имеют тесные семейные связи с жителями Бермудских островов, могут получать статус граждан на дискреционной основе.
The indigenous Chamorus have very close ties to their birthright, the land of their forefathers, and they are not going to give up until justice is served.
Коренное население чаморро видит свою опору в том, что им принадлежит по праву рождения, земле своих праотцев, и не собирается сдаваться, пока справедливость не восторжествует.
Economic and business ties with Yugoslav partners have been broken.
Разорваны хозяйственные и деловые связи с югославскими партнерами.
These in turn have allowed open and profound discussions of political questions of common interest to countries united by close historical and cultural ties and by shared sensitivities.
Это, в свою очередь, дало возможность проводить открытые и широкие обсуждения политических вопросов, представляющих интерес для всех стран, объединенных тесными историческими и культурными узами и общими интересами.
Such a long period of cultural ties between Bulgaria and Russia has been determined by close geographical proximity, language, religion, norms and traditions which have endured for centuries.
Французское сообщество в настоящее время еще не определило максимальный срок, установленный для выдачи лицензии или разрешения.
Some create strong ties, while others produce weak ties.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие слабые.

 

Related searches : Close Ties - Keep Close Ties - Establish Close Ties - Close Ties With - Maintain Close Ties - Maintains Close Ties - Has Close Ties - Historically Close Ties - Have Ties With - Emotional Ties - Blood Ties - Cut Ties - Community Ties - Sever Ties