Translation of "make it sure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sure I'm sure. Does it make any difference?
А какое это имеет значение?
We'll make sure of it.
Мы в этом удостоверимся.
I will make sure of it.
Я за этим прослежу.
You sure you can make it?
Вы уверены, что справитесь?
Yeah, sure, but make it quick.
Да, сходи ты. Только быстро.
Make sure it doesn't join the list.
Сделайте так, чтобы оно не вошло в список.
Let me make sure I got it.
Давайте проверим.
Are you sure you can make it?
Вы уверены, что справитесь одна?
Sure, but don't make it sad, Cricket.
Да, но давай не грустно.
Can you and Danny make it? Sure.
И вы с Дэнни можете рассчитывать на них.
Had to make sure it wasn't Indians.
Хотели убедиться, что это не индейцы.
They just wanna make sure of it.
Просто они хотят сделать это наверняка.
Make sure you're right about it, Johnny.
Сделай всё, как надо.
Whatever. Make sure that nobody steals it.
Черт с тобой, смотри, чтобы никто не украл.
Find it. Make sure it doesn't join the list.
Найдите его. Сделайте так, чтобы оно не вошло в список.
Put it on, you know, make sure it fits.
Наденьте их, чтобы убедиться в точности размера.
Make sure to keep it moving straight forward!
Смотри, чтобы были успехи!
Twice doesn't make it a trend... but, sure.
Дважды не значит всегда... Но скорее всего ты прав.
Make sure to take a tour of it.
Обязательно загляните внутрь.
Yeah, make sure it's okay to poison it.
Да, убедиться, что можно ее отравлять.
Make sure that Morgan's Creek is in it.
Найдите на ней Морган Крик.
Please make sure.
Убедитесь, пожалуйста.
Let's make sure.
Давайте убедимся.
I'll make sure.
Я удостоверюсь.
I'll make sure.
Я прослежу.
But make sure.
Убедись в этом.
I'll make sure.
Это точно.
Just make sure.
Надеюсь.
You wanna make sure it's secure. You wanna make sure you know who is opening it and who is changing it, et cetera.
Вы хотите убедиться, что Вы знаете, кто его открыл, и кто ее изменил, и так далее.
Search your pockets again to make sure of it.
Обыщите карманы снова, чтобы удостовериться в этом.
Okay, just to make sure that you've enjoyed it.
Просто чтобы вы насладились.
When it shows up (make sure you're holding on)
Всегда будь начеку, (обязательно верь...)
I want to make sure it belongs to you.
Я хочу убедиться, что он ваш.
It doesn't make any difference to me, I'm sure.
И мне это абсолютно без разницы.
We should make sure that it has the autonomy it needs.
Мы должны обеспечить, чтобы она имела необходимую ей автономию.
And make sure you cool it! Where does it get you?
И поспокойнее у меня!
Make sure Tom comes.
Постарайтесь, чтобы Том пришёл непременно.
Make sure you apologize.
Не забудь попросить прощения.
Make sure to come.
Непременно приезжай!
Make sure everything's spotless.
Смотри, что бы все было чисто.
Make sure that happens.
Надеюсь, так и случится.
Just to make sure.
Ты серьезно?
Make sure you do!
Да уж, давайте!
You better make sure.
Ты уверен?
We better make sure.
Надо сперва проверить.

 

Related searches : Make Sure - Help Make Sure - And Make Sure - Make Me Sure - Make That Sure - Pls Make Sure - Make Yourself Sure - Make Damn Sure - Must Make Sure - Kindly Make Sure - Make Sure For - Make Sure You - We Make Sure - I Make Sure