Translation of "make matter" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's not make this matter bigger.
Давайте не будем делать из мухи слона.
To make them disappear that's another matter.
Сделать так, чтобы человек исчез вот настоящий фокус.
It doesn't matter how you make a computer.
Неважно, как вы построите компьютер .
As a matter of fact, we don't make mistakes.
Собственно говоря, ошибок мы не делаем...
No matter what I do, I can't make Tom laugh.
Что бы я ни делал, я не могу рассмешить Тома.
No matter what I do, I can't make Tom laugh.
Как я ни стараюсь, я не могу рассмешить Тома.
We make our kids feel like they matter to us.
Мы даём им понять, что они важны для нас.
Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
No matter which you make, you will be satisfied with it.
Какой ни сделаешь, останешься доволен любым.
It would make further comments on the matter during informal consultations.
Дополнительные замечания по данному вопросу он изложит в ходе неофициальных консультаций.
My delegation is willing to make specific proposals on this matter.
Моя делегация готова внести в этой связи конкретные предложения.
So make sure you have good design and design doesn't matter.
Поэтому убедитесь, что у вас есть хороший дизайн и дизайн не имеет значения.
If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность?
No matter what I find out, it won't make any difference.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что с вами (о, народ), как вы судите? Как вы можете приписывать Аллаху дочерей, которых вы стыдитесь для себя.
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что с вами, как вы судите?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что с вами? Как вы судите?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что случилось с вами, что вы судите без доказательства? Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что с вами? Как вы выносите суждение?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Что с вами? Как вы судите об этом?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
на каком основании так судят они?
What? Oh, you can't make him mad, no matter what you do.
Вы не разозлите его, мистер Смирнов, чтобы вы ни делали .
I didn't mean to make you cry. What's the matter with you?
Я не хотел тебя расстроить.
No matter how flat you make a pancake, it always has two sides.
Каким бы плоским вы не делали блин, у него всегда есть две стороны.
As a matter of fact, I think you're a sucker to make it.
Я даже думаю, было глупо так продешевить.
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
Тихонько. И не возвращайся, что бы ни услышала.
And I think, if we can make inorganic biology, and we can make matter become evolvable, that will in fact define life.
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию, и сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
It was regrettable that ACABQ had been unable to make specific recommendations on the matter.
Вызывает сожаление то обстоятельство, что ККАБВ не смог вынести конкретных рекомендаций на этот счет.
No matter how enjoyable your work is, make sure you take of your health first.
Не важно, как хороша твоя работа, в первую очередь позаботься о своем здоровье.
Life and How to Make It, is positively scathing about our preoccupation with matter itself.
Жизнь, и как её создать резко критикует нашу озабоченность материей как таковой.
Doesn't matter how good it is all that matters is how much that you make.
Неважно насколько они хороши, все что имеет смысл, это как много их вы сделали
However, we'll have to make a record of this matter and keep it on file...
Однако мы должны будем составить отчёт по этому случаю, и завести дело, ...
The white space does not matter, so I am putting the spaces just to make it look nicely indented, but you know spacing doesn't matter.
Пустое пространство не имеет значения, так что я ставлю пробелы просто, чтобы было всё с правильными отступами, но, знаете, расстояние не имеет значения.
No matter, no matter.
Ну ладно, всё это неважно.
Men make of love something enormous, but women are always terre à terre. Matter of fact.
И еще женщины все материальнее мужчин. Мы делаем из любви что то огромное, а они всегда terrе а terre.
No matter what kind of mood Mary's in, Tom can always manage to make her smile.
В каком бы настроении Мэри ни находилась, Том всегда ухитряется заставить её улыбнуться.
The Secretary General should have broad power to take initiatives and make proposals in this matter.
Генеральный секретарь должен иметь более широкие полномочия по выдвижению инициатив и предложений по этому вопросу.
I can, in a matter of hours, make a complete embryonic metamorphosis... Both physiological and morphological.
провожу полную метаморфозу эмбриона, и физиологическую и морфологическую.
What's the matter? What's the matter? What's the matter?
Что случилось?
Well, no matter. No matter.
Ладно, ладно.
As was discussed at the round table yesterday, we must make commitments matter, and take concrete action.
Как говорилось вчера в ходе дискуссий за круглым столом, мы должны дать обязательства и предпринять конкретные действия.
Many special rapporteurs make specific recommendations to countries in the matter of ratification, particularly after field missions.
Так, многие докладчики представляют некоторым странам конкретные рекомендации по поводу ратификации, в частности после поездок на места.
I make no apology, my dear friends, for the detailed, matter of fact nature of this presentation.
Дорогие друзья, я не прошу у вас извинений за детальный и деловой характер этого представления.
It doesn't make a difference. No matter how much she didn't have, my mother wouldn't disinherit me.
Какой бы бедной ни была моя мама, она бы так не сделала.
If we had a trailer no matter where we went, I could make a home for you.
Был бы у нас трейлер дом всегда был бы с нами.

 

Related searches : Make Something Matter - Make It Matter - Different Matter - Reading Matter - Timely Matter - People Matter - Particular Matter - Suspended Matter - Plant Matter - Another Matter - Sensitive Matter - Matter For