Translation of "make your statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Make - translation : Make your statement - translation : Statement - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your statement can make them sad. justinbieber | Твоё заявление может их огорчить. justinbieber |
Then make a statement through your embassy! | Так сделайте заявление через свое посольство! |
An extraordinary statement to make about your life's work. | Крайне необычное заявление о работе всей своей жизни. |
Now I can't make that statement to your editor. | Я не смогу сделать заявление твоему редактору. |
Gentlemen... Make no statement. | Господа, не делайте никаких заявлений! |
Mrs. Wendice when you make your statement there may be other police officers present. | Миссис Вендис, когда вы станете давать показания, рядом будут другие полицейские. |
Surely, you'll make a statement. | Вы непременно сделаете заявление. |
Want to make a statement? | Хочешь сделать заявление? |
I'd like to make a statement. | Я хотел бы сделать заявление. |
Have you any statement to make? | Вы не хотите сделать заявление? |
No statement, your honor. | Заявлений нет, Ваша честь. |
Your statement answered that. | Это ясно из твоего заявления. |
NATO allies could make a similar statement. | Такое заявление могли бы сделать союзники США по НАТО. |
I invite him to make his statement. | Я приглашаю его выступить с заявлением. |
I think we should make a statement. | Я думаю, что мы должны заявить об этом. |
Are you refusing to make a statement? | Вы отказываетесь давать показания? |
Are you refusing to make a statement? | Вы отказываетесь сделать заявление? |
So you're refusing to make a statement? | Так отказываетесь сделать заявление? |
I have no statement to make, Miss. | Я не уполномочен делать какиелибо заявления. |
I didn't doubt your statement. | Согласен с вами, миссис Симмонс. |
Let's go over your statement. | Что ж, запишем ваши показания. |
I myself will then make a brief statement. | А затем я сам выступлю с кратким заявлением. |
But we wanted to make a real statement. | Но мы хотели реально о себе заявить. |
Any statement to make to the press, Corbett? | Не хочешь сделать заявление для прессы, Корбетт? |
Now I want you to make a statement. | Я хочу, чтобы ты сделал заявление. |
Will you make a statement for the press? | Не хотите ли сделать заявление для прессы? |
Mr. Winfield, have you any statement to make | Мистер Винфилд, у вас есть какиелибо заявления... |
Or are you refusing to make a statement? | Или вы отказываетесь давать показания? |
Pray continue your very interesting statement. | Молитесь продолжить очень интересное заявление. |
This is your statement, Mrs. Sutton. | Вот ваше заявление, миссис Саттон. |
Might I see your bank statement? | Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта? |
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | Премьер министр сделает заявление завтра. |
Your statement, the report of our investigator, The statement Miss Stevens gave us. | Ваше заявление, отчёт следователя, показания мисс Стивенс.. |
In response to your remarks, Sir, I should now like to make a brief statement on behalf of the Movement. | В ответ на Ваши замечания я хотел бы сейчас сделать краткое заявление от имени Движения. |
What a wonderful statement for your cause. | Какое удивительное заявления для этого дела. |
Read your statement before you sign it. | Прочитайте Ваше заявление, перед тем как подписать его. |
And he's very reassured by your statement. | И его очень успокоили ваши слова. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть же они боятся Аллаха и говорят слово твердое! |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть они боятся Аллаха и говорят слово правильное. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть люди боятся Аллаха в своём отношении к сиротам и пусть говорят твёрдое слово истины и справедливости. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть устрашатся они Бога И будут твёрды в своем слове. |
I shall now make a statement in my national capacity. | Теперь я сделаю заявление в качестве представителя своей страны. |
I shall now make a statement in my national capacity. | Теперь я сделаю заявление в своем национальном качестве. |
We can, we can make that statement more, more specific. | Мы можем, мы можем сделать это заявление более, более конкретными. |
Would you care to make a new statement, Mrs. Sutton? | Вы хотите сделать новое заявление, миссис Саттон? |
Related searches : Make Statement - Your Statement - Make This Statement - Make Any Statement - Make A Statement - On Your Statement - Give Your Statement - Following Your Statement - Make Your Job - Make Your Reservation - Make Your Contribution - Make Your Changes - Make Your Numbers - Make Your Business