Translation of "make this statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Make - translation : Make this statement - translation : Statement - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gentlemen... Make no statement. | Господа, не делайте никаких заявлений! |
Surely, you'll make a statement. | Вы непременно сделаете заявление. |
Want to make a statement? | Хочешь сделать заявление? |
I'd like to make a statement. | Я хотел бы сделать заявление. |
Have you any statement to make? | Вы не хотите сделать заявление? |
However, I will make a brief statement for the records of this Committee. | Однако я выступлю с кратким официальным заявлением в этом Комитете. |
NATO allies could make a similar statement. | Такое заявление могли бы сделать союзники США по НАТО. |
Your statement can make them sad. justinbieber | Твоё заявление может их огорчить. justinbieber |
I invite him to make his statement. | Я приглашаю его выступить с заявлением. |
I think we should make a statement. | Я думаю, что мы должны заявить об этом. |
Then make a statement through your embassy! | Так сделайте заявление через свое посольство! |
Are you refusing to make a statement? | Вы отказываетесь давать показания? |
Are you refusing to make a statement? | Вы отказываетесь сделать заявление? |
So you're refusing to make a statement? | Так отказываетесь сделать заявление? |
I have no statement to make, Miss. | Я не уполномочен делать какиелибо заявления. |
I request you to allow users to make this a space of political statement too. | Я прошу вас разрешить пользователям использовать платформу и для политических заявлений. |
It is therefore my intention to try to make this statement as concise as possible. | Поэтому я намерен быть очень краток. |
I myself will then make a brief statement. | А затем я сам выступлю с кратким заявлением. |
But we wanted to make a real statement. | Но мы хотели реально о себе заявить. |
Any statement to make to the press, Corbett? | Не хочешь сделать заявление для прессы, Корбетт? |
Now I want you to make a statement. | Я хочу, чтобы ты сделал заявление. |
Will you make a statement for the press? | Не хотите ли сделать заявление для прессы? |
Mr. Winfield, have you any statement to make | Мистер Винфилд, у вас есть какиелибо заявления... |
Or are you refusing to make a statement? | Или вы отказываетесь давать показания? |
Mr. WIRENJURIT (Indonesia) My delegation does not intend to make a substantive statement at this stage. | Г н ВИРЕНЖУРИТ (Индонезия) (перевод с английского) Г н Председатель, моя делегация на намерена выступать на данном этапе с предметным заявлением. |
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | Премьер министр сделает заявление завтра. |
An extraordinary statement to make about your life's work. | Крайне необычное заявление о работе всей своей жизни. |
Now I can't make that statement to your editor. | Я не смогу сделать заявление твоему редактору. |
Mr. Guéhenno I will make this statement to the Security Council on behalf of the Secretary General. | Г н Геэнно (говорит по английски) Я выступаю с этим заявлением в Совете Безопасности от имени Генерального секретаря. |
I have been asked, in my capacity as Legal Counsel, to make this statement on his behalf. | Мне было предложено, в моем качестве Юрисконсульта, выступить с заявлением от его имени. |
I am informed that a delegation wishes to make a statement concerning the inclusion of this item. | Меня информировали о том, что одна из делегаций пожелала сделать заявление в отношении включения этого пункта в повестку дня. |
This statement is wrong. | Это утверждение неверное. |
It evaluates this statement. | Она начинается в внутренние скобки. |
So, in order to make this statement, in order to stay along this curve, we have to assume that this thing is constant. | Так, чтобы сделать это утверждение, оставаясь на этой кривой, предположим, что это условие постоянно. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть же они боятся Аллаха и говорят слово твердое! |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть они боятся Аллаха и говорят слово правильное. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть люди боятся Аллаха в своём отношении к сиротам и пусть говорят твёрдое слово истины и справедливости. |
Let them, then, fear Allah and make the right statement. | Пусть устрашатся они Бога И будут твёрды в своем слове. |
I shall now make a statement in my national capacity. | Теперь я сделаю заявление в качестве представителя своей страны. |
I shall now make a statement in my national capacity. | Теперь я сделаю заявление в своем национальном качестве. |
We can, we can make that statement more, more specific. | Мы можем, мы можем сделать это заявление более, более конкретными. |
Would you care to make a new statement, Mrs. Sutton? | Вы хотите сделать новое заявление, миссис Саттон? |
But the doctor doesn't want you to make any statement. | Но доктор не хочет, чтобы ты делала какиенибудь заявления. |
Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. | Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление. |
You see, lnspector, I'm quite happy to make a statement. | Видите ли, инспектор, я очень рад нашей беседе. |
Related searches : Make Statement - This Statement - Make Your Statement - Make Any Statement - Make A Statement - Following This Statement - Statement On This - By This Statement - With This Statement - Support This Statement - In This Statement - Given This Statement - Prove This Statement - Make This Trip