Translation of "manifestly unfounded" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Is not manifestly unfounded
а) не является явно необоснованной
(a) is not manifestly unfounded,
а) не является явно необоснованной,
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded.
Следовательно, он считает, что данное сообщение является явно необоснованным.
(Interrupts) Unfounded?!
(перебивает) Необоснованные ?!
5.4 The Committee finds, in accordance with article 22 of the Convention and rule 107 (b) of its rules of procedure, that the complaint is manifestly unfounded.
5.4 Комитет, руководствуясь положениями статьи 22 Конвенции и правила 107 b) своих пересмотренных правил процедуры, считает, что данная жалоба является явно необоснованной.
Under this Act a private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim.
Согласно этому Закону, частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию.
6. Unfounded allegations
6. Необоснованные обвинения
Your argument is unfounded.
Твой аргумент не обоснован.
Your argument is unfounded.
Ваш аргумент не обоснован.
Both fears proved unfounded.
Все эти опасения оказались лишенными основания.
6.6 The State party reiterates that the complaint should be declared inadmissible as the same matter has been examined under another procedure of international investigation or settlement and as manifestly unfounded.
6.6 Государство участник вновь повторяет, что жалоба должна быть признана неприемлемой, поскольку тот же вопрос уже рассматривался по другой процедуре международного расследования или урегулирования, и как явно необоснованная.
A private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim (sect. 74, subsects. 2 and 3)
Частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию (раздел 74, подразделы 2 и 3)
Unfortunately, these hopes are unfounded.
К сожалению, на самом деле эти надежды безосновательны.
That's a completely unfounded rumor.
Это совершенно необоснованный слух.
The allegations are completely unfounded.
Эти утверждения совершенно беспочвенны.
The allegations are completely unfounded.
Обвинения совершенно необоснованны.
Those fears were not unfounded.
Эти страхи были обоснованными.
Drug control is manifestly one of them.
Совершенно очевидно, что контроль над наркотиками одна из таких задач.
4.6 Finally, the State party considers the complaint manifestly unfounded, as the complainant's claims fail to rise to the basic level of substantiation required in light of the arguments on the merits set out below.
4.6 Наконец, государство участник считает, что жалоба является явно необоснованной, поскольку утверждения заявителя не поднимаются до уровня минимальных оснований, требуемого в свете изложенных ниже аргументов по существу.
Thus, that argument was absolutely unfounded.
Таким образом, эти аргументы абсолютно несостоятельны.
I will not let unfounded theories...
Я не позволю необоснованных теорий ...
His Government rejected the allegations as unfounded.
Его правительство отвергает эти обвинения за их необоснованность.
And this is manifestly not the best of times.
А сейчас явно не лучшее время.
The accusations against UNRWA personnel were totally unfounded.
Обвинения сотрудников БАПОР не имеют под собой никаких оснований.
A question of credibility responding to unfounded criticism
Вопрос доверия отвечая на необоснованную критику
(c) The communication is not substantiated or is manifestly groundless
с) сообщение является беспредметным или явно необоснованным
the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded.
ii) Комитет сочтет его малозначительным или явно необоснованным.
Among the unfounded prophesies of doom were the following
В числе необоснованных зловещих пророчеств были следующие
But, like doctors, they have made life manifestly better for everyone.
Но, как и врачи, они сделали жизнь явно лучше для всех.
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.
b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными .
(a) The charges against him are manifestly devoid of any substance.
a) Обвинения против г на Маринича явно лишены каких либо оснований.
This unfounded allegation is completely false and an absolute lie.
Это мошенническое обвинение совершенная неправда и абсолютная ложь .
Rather, it simply rejected them in general terms as unfounded.
Напротив, оно просто в общих выражениях отклонило их как необоснованные.
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when
e) оно является явно необоснованным или недостаточно аргументированным либо
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or
d) лицу, которому причинен вред, явно препятствуют воспользоваться внутренними средствами правовой защиты или
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves.
И среди потомства их двоих Ибрахима и Исхака (есть) (как) искренне добродеющий повинующийся своему Господу, чем делает добро самому себе и несправедливый к самому себе явно неверующий и грешащий, который явно этим причиняет себе зло .
Counsel also rejects the characterisation of the case as manifestly ill founded.
На дату представления состоялось 17 таких посещенийj.
Counsel also rejects the characterisation of the case as manifestly ill founded.
Адвокат также отвергает квалификацию дела как явно необоснованного.
However, there was manifestly no spirit of cooperation on many important issues.
Однако дух сотрудничества по целому ряду основополагающих вопросов явно отсутствует.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
Alternatively, the State party submits that the complainant's claims are unfounded.
4.3 В ином случае государство участник утверждает, что жалобы заявителя необоснованны.
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed.
В случае признания утверждений необоснованными дела закрывались.
Such accusations are obviously unfounded, ugly and propagandistic in their aim.
Такие заявления, безусловно, являются необоснованными, ложными и пропагандистскими по своей цели.
Concerns about the rights of religious minorities are unfounded and misplaced.
Озабоченность по поводу нарушений прав религиозных меньшинств не имеет под собой никаких оснований и ничем не обоснована.
In the State party's view, the author's claim is therefore manifestly ill founded.
Таким образом, по мнению государства участника, жалоба автора представляется необоснованной.

 

Related searches : Manifestly Disproportionate - Manifestly Excessive - Completely Unfounded - Unfounded Fears - Scientifically Unfounded - Unfounded Assumption - Unfounded Accusations - Unfounded Claim - Unfounded Allegations - Entirely Unfounded - Not Unfounded