Translation of "marginalised people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This Act was recently extended to historically marginalised occupations where black people, particularly black women, predominate. | Действие этого Закона было недавно распространено на исторически маргинальные профессии, в которых заняты в основном чернокожие, особенно чернокожие женщины. |
How can the Internet help solve this problem in the context of blind people and other marginalised groups? | Как интернет помощь может решить эту проблему для слепых людей и прочих маргинальных групп? |
But it became broader than that it became a way of engaging with people who had been marginalised, disenfranchised, vilified, people who saw themselves outside of society. | Но проект оказался многогранней он стал способом затронуть людей, которые находятся в маргинальных группах, лишенных гражданских прав и имеющих плохую репутацию, людей, которые видят себя вне общества. |
Excluded and marginalised groups had remained at the same level of development. | Отверженные и маргинальные группы остались на том же самом уровне развития. |
Video Volunteers' community correspondents come from marginalised communities in India and produce videos on unreported stories. | Корреспонденты сообщества Video Volunteers выходцы из маргинализированных сообществ Индии, создают репортажи об историях, не освещаемых в СМИ. |
Video Volunteers community correspondents come from marginalised communities in India and produce videos on unreported stories. | Переводчик Анастасия Елфимова Корреспонденты Video Volunteers происходят из маргинализованных общин Индии и снимают видео об историях, которым уделяется недостаточно внимания. |
Extend employment rights to historically marginalised and predominantly black employees such as domestic workers and farm workers. | Предоставляет права занятости таким исторически находившимся в неблагоприятном положении и преимущественно чернокожим лицам, работающим по найму, как домашняя прислуга и работники ферм. |
Again, a privilege, and one clearly not shared by many of the marginalised and disenfranchised people across the country who used this occasion to finally make their voices heard. | У большого числа социально изолированных, бесправных людей, раскиданных по стране, нет и этого. Наконец, они попытались быть услышанными. Многие из моих знакомых относились к этому довольно нейтрально. |
the adoption of long term trade, aid and investment policies that help empower marginalised groups and promote participation. | принять долгосрочную политику в области торговли, помощи и инвестиций, которая способствовала бы созданию возможностей для групп, находящихся в неблагоприятном положении, и поощряла бы их участие |
Working with a very marginalised community that I work with we were aware that Facebook is not private at all. | Работая с особо маргинализованными сообществами, мы понимали, что Фейсбук далеко не конфиденциален. |
Therefore, in an area with such a high number of Mayan speakers, we are not talking about a minority language but a marginalised one. | Таким образом, в регионе, где столько говорящих на майя, это совсем не язык меньшинства. |
The media shapes the narrative about sexuality, it plays an important role in how society understands and accepts marginalised groups, particularly the queer community. | СМИ формируют мнение о сексуальности, оно играет важную роль в том, как общество понимает и принимает маргинальные группы, особенно ЛГБТ сообщество. |
Expenditure priorities in respect of special housing programmes have been approved for the promotion of marginalised women in construction and for persons with disabilities. | К сожалению, негативное воздействие неблагоприятных экономических условий, проявляющихся в мерах экономии, приводит к тому, что многие семьи с низкими доходами не могут выплачивать взятые в банках ссуды. |
When I was working with marginalised society it was different because mainly the pressure is social so just by being out it's a problem. | Когда я работала с уязвимыми сообществами, ситуация была другой, в основном давление было социальным. |
Qudratov, also a deputy chairman of the marginalised Social Democratic Party of Tajikistan, is one of two members of Saidov s legal team to face imprisonment. | Кудратов, также заместитель председателя оппозиционной Социал демократической партии Таджикистана, является одним из двух юристов Саидова, которые были приговорены к тюремному заключению. |
This has led to some experts warning that Europe needs to increase cooperation and integration in research if it is to avoid becoming scientifically and economically marginalised. | Как определяются эти направления?В первую очередь, исходя из принципа взаимодополняемости. |
Not ecstatic, but doing okay struggling to buy houses, but with jobs, and slowly paying off student debt. . . a privilege, and one clearly not shared by many of the marginalised and disenfranchised people across the country who used this occasion to finally make their voices heard. | Медленно, они всё таки выплачивали долги за образование. У большого числа социально изолированных, бесправных людей, раскиданных по стране, нет и этого. Наконец, они попытались быть услышанными . |
In fact, in support of the national development plan, Vision 2030, Respect Jamaica has been calling on citizens to stand in support of the marginalised and vulnerable to bring about genuine nation building. | В рамках поддержки плана национального развития Vision 2030 организация Respect Jamaica призывает граждан к поддержке маргинализированных и незащищённых слоёв населения, чтобы создать условия для подлинного развития нации. |
The majority of the historically marginalised tend to be excluded from services due to various reasons, including access to information, proximity, affordability and attitudes of service providers in the employ of the state. | Большинство лиц, которые исторически находились в неблагоприятном положении, как правило, исключаются из сферы охвата услугами в силу самых различных причин, включая доступ к информации, близость, доступность и отношение поставщиков услуг, работающих на государство. |
Ongoing projects focus on the promotion of good governance and human rights community empowerment and support for NGO drug services in Iran, by supporting service delivery of Iranian NGOs for the marginalised drug using population. | EIDHR, IfS и INSC являются международными по своей области действия и ориентированы на определенную тему, а не на географический район. |
It's clear the kind of grassroots power that citizen media is capable of, but many around the world particularly in developing countries and marginalised communities do not have access to the technology that makes online participation possible. | Всем известно, какое общественное влияние имеют гражданские СМИ, но многие люди во всем мире, в частности в развивающихся странах и маргинальных сообществах, не имеют доступа к технологии, которая делает возможным участие в проекте онлайн. |
Ensure that the views and perspectives of women as well as men are heard and reflected in the work of the Commission Make sure that the perspectives of marginalised groups (e.g., indigenous peoples, ethnic minorities) are reflected. | обеспечивала заслушивание мнений и соображений женщин и мужчин и их учет в процессе работы Комиссии |
To this end YUVA's mission is to empower the oppressed and marginalised by facilitating their organisations and institutions towards building equal partnerships in the development process, ensuring the fulfillment of the human right to live in security, dignity and peace. | Они основаны на свободе от любых форм эксплуатации и насилия и ведут к обществу, где торжествуют честность и уважение демократических форм правления и процессов. |
People, people, people. | Кругом люди, люди, люди . |
Knowing how your identity influences your social status is so important in helping you to advocate for yourself, and also being an ally for other marginalised groups, because we can use the power that comes along with our privilege to influence change. | Знание того, что личность влияет на социальный статус, может очень помочь постоять за себя и оказать поддержку маргинализированным группам, потому что мы можем использовать силу, которая даётся нам нашим преимуществом, чтобы достичь перемен. |
People eating, people washing, people sleeping, people visiting, arguing, and screaming. | Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние. |
People eating, people washing, people sleeping, people visiting, arguing, and screaming. | Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда то шли, спорили с другом и что то кричали друг другу. |
Guns don't kill people. People kill people. | Оружие не убивает людей. Люди убивают людей. |
People kill people. | Люди убивают людей. |
Most people think that people shouldn't eat people. | Большинство людей думает, что люди не должны есть людей. |
They were thoughtful people, educated people, decent people. | Это были вдумчивые люди, образованные, приличные. |
We are urban people, civilized people, we are people 2.0. | Мы это люди городов, люди цивилизованные, люди 2.0. |
People to People Aid Movement | People to People Aid Movement |
Good people, hey, good people? | Добрые люди, а, добрые люди! |
Liberation people are happy people | Освобождённый народ счастлив. |
There were people to people links. | Были связи между конкретными людьми. |
Some people cry, some people beg. | Некоторые плакали, Некоторые молили. |
Oromo people are peace loving people. | Народ оромо это миролюбивый народ. |
People feel these are real people. | Мардж очень здравомыслящий человек. |
Protection poor people are unprotected people | Защищенность бедные люди люди незащищенные |
I want people eating people dress | Я хочу, чтобы люди едят люди платье |
People use them. People are okay. | Люди пользуются ими и довольны. |
People gave money to homeless people. | Другие отдавали деньги бездомным. |
People are born, people will die ! | Люди будут рождаться, люди будут умирать, у людей будут травмы, заболевания... |
People were suffering. People were fighting. | Люди страдали, люди воевали. |
Related searches : Marginalised Groups - Marginalised Communities - Marginalised Children - Marginalised Cultures - People-to-people Exchanges - Align People - People Engagement - Disadvantaged People - Inspiring People - Rural People - Educated People - French People - Handicapped People