Translation of "market turmoil" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
Given recent market turmoil, the question now is whether the next crisis has already begun.
Учитывая последние встряски на рынке, можно задаться вопросом, а не начался ли уже этот новый кризис.
For Fed policymakers, the market turmoil adds to the complex calculus of when to raise the interest rate.
Для руководства Федеральной резервной системы возмущение рынка дополнительно усложняет непростые расчеты срока повышения процентной ставки.
Containing Financial Turmoil
Сдерживание финансового кризиса
1973Political turmoil in the
1973 Политические
Today s financial market turmoil has exposed weaknesses in the current global financial system, of which many were known but went unaddressed.
Сегодняшние проблемы на финансовом рынке выявили недостатки глобальной финансовой системы, многие из которых были известны давно, но оставались без внимания.
Turmoil in Greek political scene
Буря на греческой политической сцене
The country is in turmoil.
Страну лихорадит.
Today s ongoing financial market turmoil comes as no surprise to those who have been warning about the risks to the world economy from the end of the housing market bubble in the United States.
У тех, кто предупреждал об опасностях, грозящих мировой экономике после кризиса рынка жилья в Соединенных Штатах, продолжающийся сегодня кризис финансового рынка не вызывает никакого удивления.
Hope Amid the Middle East s Turmoil
Надежда среди потрясений Ближнего Востока
It commends the US authorities for their bold and decisive action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil.
Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
Clearly, such uncoordinated interventions are exacerbating currency market turmoil, with the ruble s value fluctuating by 5 and as much as 10 in a single day.
Ясно, что подобные нескоординированные вмешательства обостряют панику на рынке обмена валют, и курс рубля в течение одного дня колеблется от 5 до 10 .
But the current financial market turmoil has shown that there are regulatory and supervisory gaps and poorly understood international linkages that call for a global response.
Но сегодняшние проблемы на финансовом рынке говорят о существовании пробелов в области регулирования и контроля, а также недостаточном понимании международных связей, что требует глобальной реакции.
In fact, Blinder s proposal is only one of many possible government policies aimed at dealing with the Internet age turmoil in the market for jobs and livelihoods.
В действительности предложение Блайндера это лишь одно из многих возможных политических решений правительства, направленных на улаживание неразберихи, возникшей на рынке труда и зарплаты в эпоху Интернета.
Given the nature of market turmoil, an early warning system for financial tsunamis may be difficult to create but the world needs one today more than ever.
Учитывая природу рыночных бурь, создать систему раннего предупреждения для финансовых цунами, очевидно, сложно, но мир нуждается сегодня в такой системе больше, чем когда либо.
In fact, Blinder s proposal is only one of many possible government policies aimed at dealing with the Internet age turmoil in the market for jobs and livelihoods.
В действительности предложение Блайндера это лишь одно из многих возможных по итических решений правительства, направленных на улаживание неразберихи, возникшей на рынке труда и зарплаты в эпоху Интернета.
Regionally, there is likely to be greater turmoil.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений.
As social tensions increase, political turmoil will follow.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Zhirinovsky may be eager for chaos and turmoil!
Жириновский может жаждет, чтобы воцарились хаос, смута!
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
А когда он отвернется уходит от тебя , то идет по земле, чтобы сеять на ней беспорядок смуту, неверие и грехи и уничтожить посевы (людей) и скот, а Аллах не любит беспорядка!
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
А когда он отвернется, то ходит по земле, чтобы распространить там нечестие и погубить и посевы и потомство, а Аллах не любит нечестия!
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
Когда он уходит, то начинает распространять нечестие на земле, уничтожать посевы и губить потомство. Но ведь Аллах не любит нечестия.
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
И если он будет у власти, то не будет стремиться к добру и благу людей, а будет распространять нечестие, разруху, губить посевы, людей и стада. Аллах не любит такого человека, Аллах не любит нечестия!
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
Когда же он отвращается от тебя , то поспешает творить нечестие на земле, губить посевы и людской род. Но Аллах не любит нечестия.
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
Едва тебя покинув, Спешит он по земле нечестие рассеять И погубить и пахоту, и всходы. Аллах нечестия не любит.
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil.
но когда уйдет от тебя, бегает по этой земле, чтобы распространять по ней нечестие, губить и посевы и скот. Бог не любит нечестия.
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают .
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
которые распространяют порчу на земле и не творят блага .
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает .
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
которые распространяют нечестие и распутство на земле Аллаха и не творят блага для счастья людей .
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
которые творят беззаконие на земле и не творят добра .
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
Распространяют нечесть по земле И не творят благое!
Who spread turmoil on earth, and do not reform.
Которые распространяют на земле зло и не делают добра .
WASHINGTON, DC As the world struggles with the most serious financial turmoil of the post war era, attention has focused on the advanced and emerging market economies most immediately affected.
ВАШИНГТОН, Д.К. В борьбе мира с самым серьёзным финансовым кризисом после второй мировой войны, внимание сфокусировалось на развитых и развивающихся странах, на которые кризис повлиял наиболее непосредственным образом.
But the financial market turmoil fueled a panic among eurozone leaders, leading them to misdiagnose the malady and prescribe the wrong medicine, which has served only to generate new symptoms.
Однако суматоха на финансовом рынке разожгла панику среди лидеров еврозоны, что привело их к ошибке в диагностировании заболевания и к назначению неверного лечения, которое служит только для создания новых симптомов.
So political turmoil with Russia and Europe might be calmed.
Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена.
Churning this turmoil into frenzy is the illegal drug trade.
Такую волну насилия подняли повстанцы, которых с трудом насчитывается 40000 не такая уж большая цифра для страны с населением 40 миллионов.
And who then spread a lot of turmoil in them.
и умножали там порчу неверие и ослушание Аллаху, и устраивали произвол над Его рабами ?
And who then spread a lot of turmoil in them.
и умножали там порчу?
And who then spread a lot of turmoil in them.
и распространяли в них много нечестия.
And who then spread a lot of turmoil in them.
и своим неверием и несправедливостью приумножали в них нечестие.
And who then spread a lot of turmoil in them.
и приумножали в них нечестие?
And who then spread a lot of turmoil in them.
И множил зло на ней?
And who then spread a lot of turmoil in them.
И в них распространяли нечестие
Economic distress and civil turmoil also called for humanitarian aid.
В связи с экономическими неурядицами и гражданскими конфликтами также требуется гуманитарная помощь.

 

Related searches : Emotional Turmoil - Create Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Financial Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil