Translation of "may cause injury" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Injury - translation : May cause injury - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Public servant disobeying law with intent to cause injury to any person. Section 167 Public Servant framing an incorrect document with intent to cause injury. | с) Раздел 167 государственный служащий, оформляющий неправильный документ с намерением причинения вреда. |
(i) of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | i) способны причинить чрезмерные повреждения или излишние страдания |
(1) The use of means and methods of warfare which may be considered to cause excessive injury or to have indiscriminate effects | (1) применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие |
By May 2012, he recovered from his injury. | В мае 2012 окончательно поправился. |
The cause of death had been immediate brain injury resulting in cardiac arrest. | Причиной смерти явилась прямая черепно мозговая травма, которая вызвала остановку сердца. |
Certain conventional weapons which have indiscriminate effects or cause excessive injury or suffering. | конкретные виды обычного оружия неизбирательного действия и оружия, использование которого вызывает чрезмерные повреждения или страдания. . |
However, warning shots i.e. shots in the air, shots in legs must be prohibited because stray bullets may cause serious injury to uninvolved persons | выстрелы в воздух, выстрелы по ногам должны быть запрещены, потому что шальные пули могут нанести серьезные ранения посторонним лицам |
He attempted to cause injury to himself while serving his sentence in Insein Prison. | Отбывая наказание в тюрьме Инсейн, он пытался нанести себе увечья. |
The season was marred by a groin injury at the beginning and a hamstring injury in May 2005. | Сезон был омрачён травмами паха и подколенного сухожилия в мае 2005 года. |
Poor crops may cause famine. | Неурожай может стать причиной голода. |
Poor crops may cause famine. | Неурожай может вызвать голод. |
She was apprehended before she could cause any injury. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 12 April 1994) | Она была задержана, прежде чем смогла нанести какое либо ранение. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 12 апреля 1994 года) |
It may cause lung cancer, too. | Это может также вызвать рак лёгких. |
Rule on superfluous injury or unnecessary suffering The use of weapons, materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering is prohibited. Art. | Норма, касающаяся нанесения чрезмерных увечий или причинения излишних страданий запрещается использование вооружений, материалов и методов военных действий такого характера, которые могут наносить чрезмерные увечья или причинять чрезмерные страдания. |
superfluous injury or unnecessary suffering This principle prohibits the employment of weapons, projectiles or material and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. | чрезмерные повреждения или ненужные страдания этот принцип запрещает применение оружия, снарядов или материала и методов ведения войны, способных причинять чрезмерные повреждения или ненужные страдания. |
Injury. | Травма. |
In an accusation for injury, no proof whatsoever of the veracity of the facts to which the injury may refer shall be admissible. | В случае обвинения в нанесении оскорбления какие бы то ни было доказательства истинности фактов, к которым может относиться оскорбление, к рассмотрению не принимаются. |
Unless good counsel may the cause remove. | Если хороший адвокат может причину удаления. |
The law recognizes that there may be death, injury, and destruction during military operations. | Право признает, что в ходе военных операций могут иметь место смерти, ранения и разрушения. |
Tina was arrested in May 1990 for throwing stones at soldiers and for injury. | Тина был арестован в мае 1990 года за забрасывание камнями солдат и нанесение телесных повреждений. |
Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death and injury around the world. | Дорожно транспортный травматизм является одной из серьезных проблем здравоохранения и одной из главных причин гибели людей и получения ими увечий во всем мире. |
Studies have shown that accidents on highways cause a great deal of material damage and physical injury in all countries. | Исследования показали, что аварии на автодорогах сопровождаются большим материальным ущербом и физическими травмами во всех странах. |
There may be little cause for immediate worry. | Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства. |
I've heard that decaffeinated coffee may cause cancer. | Я слышал, что кофе без кофеина может вызвать рак. |
Plants may cause harm to animals, including people. | Такие растения приносят большой вред сельскому хозяйству. |
Memory of tissue injury rather than new messages of injury might contribute to the formation of pain, and in this way the brain might continuously create pain in the absence of its original cause. | Память об испытанной боли, а не новые болевые сигналы могут стать причиной появления болевых ощущений, и таким образом мозг может постоянно генерировать чувство боли при отсутствии ее реального источника. |
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury | И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы |
Reparation for injury | Возмещение вреда |
That may cause another blockage of the general meeting. | Это может вызвать еще один срыв общего собрания . |
A long sword may cause problems and excite enemies . | Длинный меч может вызвать проблемы и возбудить пыл врагов . |
Several factors may cause congestion on the road network. | Причины заторов на автодорогах могут быть различными. |
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. | После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. |
The ozone biomonitoring experiment clearly showed that ambient ozone can cause both visible injury and biomass reductions in a sensitive crop species. | Эксперимент по биомониторингу озона однозначно показал, что присутствие озона в окружающем воздухе может являться причиной как видимых повреждений чувствительных видов сельскохозяйственных культур, так и уменьшения их биомассы. |
Now, depending how close you are and how much explosive has been packed into that bomb, it can cause death or injury. | В зависимости от расстояния до заряда и количества взрывчатки в нём взрыв может убить или покалечить. |
The scientist hypothesizes that global warming may cause increased rainfall. | Этот ученый предполагает, что глобальное потепление может вызвать более сильные дожди. |
Inadequate resetting of objects may also cause an information leak. | Повторное использование объектов также может привести к утечке информации. |
Contribution to the injury | Усугубление вреда |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
I got minor injury. | Я получила лёгкое ранение. |
Frankie's enjoying her injury. | Фрэнки вдоволь насладилась травмой, спасибо. |
The personal injury invoked by the successors must nevertheless be direct, i.e. associated by a cause and effect relationship with the criminal act. | Однако личный ущерб, о причинении которого заявляют правопреемники, должен носить прямой характер, т.е. |
After the test no sharp edges of rigid parts of the partitioning system may be contactable that may lead to injury to vehicle occupants. | После проведения испытания на жестких элементах системы перегородки не должно быть никаких острых краев, способных травмировать водителя или пассажиров транспортного средства. |
In severe cases, damage to internal organs may occur, which, in some cases, may cause death. | В особо тяжёлых случаях могут быть нанесены повреждения внутренних органов, в том числе приводящие к летальному исходу. |
They may, however, impede or damage vehicles of humanitarian missions, which may cause humanitarian impacts indirectly. | Однако они могут создавать помехи для транспортных средств гуманитарных миссий или причинять им ущерб, что может косвенно оборачиваться гуманитарными последствиями. |
(4) No injury may be inflicted on anyone, because of exercising his or her fundamental rights and freedoms | Сент Люсия (процедура обзора) г н Кьерум |
Related searches : Cause Injury - May Cause - Cause Of Injury - Cause An Injury - Cause Personal Injury - Cause Irreparable Injury - May Cause Drowsiness - May Cause Irritation - May Cause You - May Cause Burns - May Cause Death - May Cause Hazards - May Cause Discomfort