Translation of "means of assistance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Chapter IV deals with requests for legal assistance as a means of rendering assistance in the prosecution of ordinary offences, including torture.
В главе IV содержатся положения, относящиеся к просьбам об оказании правовой помощи и способам оказания правовой помощи в рамках преследования за уголовные преступления, включая пытки.
Could not someone today find a similar means of coming to the assistance of Bosnia?
Почему сегодня никто не придумает аналогичного способа помочь Боснии?
It is a programme of technical assistance, which means transfer of expertise and know how.
Программа ТАСИС является программой оказания технического содействия, и в рамках выполнения положений этой программы предусматривается передача опыта, знаний и умений.
Coordination by the CTC could be the most effective means of organizing such assistance.
Координация со стороны КТК могла бы быть наиболее эффективным средством для организации такой помощи.
The above amendments provide only one means tested municipal social assistance benefit.
Эти поправки предусматривают выплату единого муниципального социального пособия лицам, проверенным на нуждаемость.
To impede humanitarian assistance relief operations through military means is simply unacceptable.
Совершенно неприемлемым является создание препятствий на пути осуществления операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи военными средствами.
(h) Ensuring and maintaining linkage between refugee aid and development assistance, especially in the deployment of development assistance as a means of cementing permanent solutions
h) обеспечение и сохранение увязки между оказанием помощи беженцам и предоставлением помощи в целях развития, особенно в тех случаях, когда помощь в целях развития предоставляется в качестве одного из средств обеспечения постоянных решений
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи.
So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money.
Создать транспарентное правительство это значит да, наполнить бюджет надо, но надо также и обеспечить тщательный контроль. А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие.
So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money.
Создать транспарентное правительство это значит да, наполнить бюджет надо, но надо также и обеспечить тщательный контроль. А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие.
Indeed, the Government of Jamaica has already offered, within our means, to provide Haiti with some technical assistance.
Фактически правительство Ямайки, исходя из своих возможностей, уже предложило предоставить Гаити некоторую техническую помощь.
UNV specialists have been closely linked with IPF activities as a means of providing cost effective technical assistance.
Специалисты по линии ДООН непосредственно участвуют в деятельности в рамках ОПЗ, стремясь обеспечить эффективную с точки зрения затрат техническую помощь.
20. As to the sharing of information on electoral assistance, the Electoral Assistance Network newsletter, created in 1992, has continued to be one practical means of facilitating such exchange.
20. Что касается распространения информации об оказании помощи в проведении выборов, то одним из практических средств содействия ее распространению по прежнему был выпускаемый с 1992 года бюллетень информационной сети по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
32. The electoral institution is being developed by means of technical assistance for the elaboration of a permanent Electoral Registry.
32. Осуществляется развитие института выборов на основе технического содействия в разработке постоянно действующего механизма регистрации избирателей.
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade.
Это означает увеличение объема помощи в целях развития, облегчение бремени задолженности, борьбу с болезнями, гарантирование образования, обеспечение устойчивой окружающей среды и развитие свободной торговли.
(c) Facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means
с) облегчают технологическое сотрудничество между пострадавшими странами Сторонами путем предоставления финансовой помощи или других соотвествующих средств
(c) facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means
с) облегчают технологическое сотрудничество между пострадавшими странами Сторонами путем предоставления финансовой помощи или других соотвествующих средств
Increasing use is being made of information and communication technology as a means of supporting research and delivering technical assistance inputs.
Все шире используются информационно коммуникационные технологии в качестве средства содействия проведению исследований и оказанию технической помощи.
Provision of adequate means of implementation, including capacity building and technical and financial assistance, are crucial preconditions for strengthening governance systems.
Важнейшими предпосылками для укрепления государственных систем управления являются надлежащие средства осуществления, включая укрепление потенциала и техническую и финансовую помощь.
New ways and means should be sought to facilitate access to technical assistance and modern technologies.
Необходимо искать новые пути и средства облегчения доступа к технической помощи и современным технологиям.
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
2. Article 151, paragraph 10, of the Convention shall be implemented by means of measures of economic assistance referred to in paragraph 1.
2. Пункт 10 статьи 151 Конвенции реализуется в виде мер экономической помощи, указанных в пункте 1.
With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice.
Что касается предоставления бесплатной юридической помощи, то в Законе предусматривается возможность получения всех видов юридической помощи, включая юридическую консультацию или информацию о правах женщин в качестве средства, гарантирующего доступ к правосудию.
The limited resources, however, means that many deserving cases may not get the required assistance when needed.
Однако вследствие ограниченности ресурсов в случае многих дел, в которых требуется оказание бесплатной правовой помощи, она может не быть оказана.
The developed countries should meet the target percentages for official development assistance instead of using them as a means of applying political pressure.
Развитым странам следует обеспечить достижение целевых показателей по официальной помощи в целях развития, а не использовать их в качестве средства оказания политического давления.
As a means of delivering technical assistance under the ENP, the Technical Assistance and Information Exchange (TAIEX) instrument and long term twinning arrangements have been made available to the ENP partner countries
В качестве средства технической поддержки в рамках ЕПД были созданы Инструмент Технической Поддержки и Информационного Обмена (ИТПИО) и долгосрочные двусторонние соглашения со странами соседями ЕС
As a means of delivering technical assistance under the ENP, the Technical Assistance and Information Exchange (TAIEX) instrument and long term twinning arrangements have been made available to the ENP partner countries
В качестве средства технической поддержки в рамках ПЕС были созданы Инструмент Технической Поддержки и Информационного Обмена (ИТПИО) и долгосрочные двусторонние соглашения со странами соседями ЕС
Su means numbers gaku means study of something.
Su значит числа, gaku изучение чего то.
By such means we have been able to arrange crisis and assistance groups for possible victims and the members of their families.
Такими средствами мы смогли организовать группы по оказанию помощи в кризисных ситуациях потенциальным жертвам и членам их семей.
5. The coordinating centre could provide assistance in gathering information regarding the development of new means of detection of the explosives and ways of their deactivation.
5. Координационный центр мог бы содействовать сбору информации о разработке новых средств обнаружения взрывных устройств и о способах их обезвреживания.
Second, with respect to the express reference made to the Rule of Law Assistance Unit, her delegation believed that the rule of law was only a means to safeguard legality and did not require technical assistance.
Во вторых, что касается прямого упоминания Группы по содействию верховенству права, то делегация ее страны полагает, что верховенство права является только средством гарантирования законности и не требует технического содействия.
PROPOSALS ON POSSIBLE MEANS OF REGULATION AND INTERNATIONAL SUPERVISION OF THE ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON THE INTERNATIONAL MARKET
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНЫХ СРЕДСТВ РЕГУЛИРОВАНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОГО НАДЗОРА ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ЧАСТНЫХ КОМПАНИЙ, ПРЕДЛАГАЮЩИХ ВОЕННУЮ ПОМОЩЬ, КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ И УСЛУГИ В СФЕРЕ БЕЗОПАСНОСТИ НА МЕЖДУНАРОДНОМ РЫНКЕ
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance.
Обе стороны настаивают на том, что у них нет средств для поддержания своих наблюдателей, и в этой связи они запросили международную помощь.
This means that we will spend 658 million next year and 773 million on official development assistance in 2007.
Это означает, что в следующем году будет выделено 658 миллионов евро, а к 2007 году объем официальной помощи в целях развития составит 773 млн.евро.
This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support.
Это означает, что они также могут использовать имеющиеся средства защиты, такие как убежище, медицинская, а также финансовая и юридическая помощь.
Government assistance to criminal defendants who do not have the means is limited to those charged with capital offences.
В этих случаях предусмотрено назначение профессионального адвоката за счет государства.
(e) Ensure that aid and assistance reach vulnerable groups by means of transparent monitoring and accountability, supported by unimpeded access by humanitarian organizations.
е) обеспечить получение уязвимыми группами населения предоставляемой помощи с применением транспарентного мониторинга и отчетности, дополняемых беспрепятственным доступом со стороны гуманитарных организаций.
Other means of denying humanitarian assistance have developed in Somalia, where aid ships are subject to piracy and aid convoys have been attacked.
Иную форму препятствия на пути к оказанию гуманитарной помощи приобрели в Сомали, где грузы с помощью подвергаются разграблению, а колонны с помощью нападениям.
Ethiopia is experiencing a severe drought due to two consecutive poor rainy seasons, which means that millions of people are now in need of assistance.
Эфиопия страдает от сильнейшей засухи в результате двух последних сезонов без дождей. Это означает, что миллионы людей в настоящее время нуждаются в помощи.
Means of delivery
Средства доставки
MEANS OF IMPLEMENTATION
СРЕДСТВА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
But while that assistance reflected the commitment of the international community to helping Palestine build its authority as a means to building its State, the promised assistance had been less forthcoming than had been hoped.
Однако несмотря на то, что такая помощь стала отражением решимости международного сообщества оказать Палестине содействие в создании собственных властных структур в качестве одного из средств
Helicopters are the only means to ensure access, with obvious implications for the effectiveness and cost of providing assistance to the population in need.
Единственным средством, обеспечивающим такой доступ, являются вертолеты, использование которых имеет очевидные последствия для эффективности и стоимости оказания помощи нуждающемуся населению.
For our part, the Government and the people of Malaysia will continue to extend assistance, within our limited means and capacity, to the people of Palestine.
Со своей стороны, правительство и народ Малайзии будут продолжать оказывать помощь народу Палестины в пределах наших ограниченных средств и возможностей.
(e) Assistance to member countries in finding ways and means of mobilizing adequate domestic and external financial resources for feasibility studies and implementation of the projects
е) оказание содействия странам членам в поиске путей и средств мобилизации необходимых внутренних и внешних финансовых ресурсов для выполнения технико экономических обоснований и осуществления проекта

 

Related searches : Of Assistance - Of Means - Means Of - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance - Concept Of Assistance - Provision Of Assistance - Of Further Assistance - Offer Of Assistance