Translation of "provision of assistance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assistance - translation : Provision - translation : Provision of assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provision of humanitarian assistance | Оказание гуманитарной помощи |
Provision of assistance and support | Предоставление помощи и поддержки |
(c) Provision of technical assistance | с) оказание технической помощи |
(g) The provision of technical assistance. | g) оказания технического содействия. |
Enhancing the provision of technical assistance | Расширение предоставления технической помощи |
(f) Provision of technical assistance and training | f) предоставление технической помощи и организация подготовки кадров |
quot Provision of assistance to Governments at their request | оказание правительствам помощи по их просьбе |
This affects the provision of assistance to approximately 96,000 people. | Это сказывается на оказании помощи примерно 96 000 человек. |
Provision of Ttechnical assistance to countries with economies in transition | Техническая помощь |
6. Provision of assistance to States by the United Nations | 6. Оказание со стороны ООН содействия государствам в решении |
The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources. | Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы. |
Only independence and efficiency can ensure substantial, effective provision of humanitarian assistance and the continued viability of assistance programmes. | Только независимость и эффективность должны быть основополагающими и действенными критериями гуманитарной помощи и дальнейшей жизнеспособности программ по оказанию помощи. |
Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian population. | iv) сотрудничество и содействие в плане предоставления гражданскому населению просвещения отношении рисков |
A provision of 164,500 is included under quot General temporary assistance quot . | По статье quot Временный персонал общего назначения quot предусматриваются ассигнования в размере 164 500 долл. США. |
The CTC takes note of Denmark's offer of assistance and provision of assistance to help other States to implement Resolution 1373. | КТК принимает к сведению предложение Дании о поддержке и оказании помощи другим государствам в осуществлении резолюции 1373. |
Reaffirming the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance, | подтверждая принципы нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality and impartiality for the provision of humanitarian assistance, | вновь подтверждая принципы гуманности, нейтралитета и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, |
(c) Provision of technical assistance based on the priorities of countries in the region. | c) предоставлять техническую помощь с учетом первоочередных потребностей стран региона. |
(e) Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations. | e) сотрудничество и помощь в целях предоставления гражданскому населению просвещения в отношении рисков. |
The provision of legal assistance and representation is critical to access to courts. | Комиссию по правам человека Южной Африки |
In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance. | В сложных чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера УВКБ также участвует в оказании гуманитарной помощи. |
The provision of emergency assistance thus falls beyond the Fund apos s mandate. | Таким образом, оказание чрезвычайной помощи выходит за рамки мандата Фонда. |
This has been done by the provision of skills, expertise and financial assistance. | Это делается путем передачи опыта и навыков и оказания финансовой помощи. |
Industrial cooperation relates to the provision of technical assistance and sup port for industries. | Производственная кооперация предполагает предоставление технического содействия и поддержки промышленности. |
The key challenge in the provision of such technical assistance is twofold firstly, to increase the number of technical assistance projects. | Главная задача при предоставлении такой технической помощи имеет два аспекта во первых, увеличить количество проектов по оказанию технической помощи. |
(p) Provision of care and maintenance, which involves not only the provision of the types of assistance listed above but also related strategies. | р) обслуживание и обеспечение, включающее в себя не только оказание вышеперечисленных видов помощи, но и осуществление смежных стратегий. |
Provision of assistance in the form of food rations, clothing and blankets to eligible refugees, cash assistance and shelter to destitute refugees | установленным критериям беженцам продовольственных пайков, одежды и одеял, а также предоставление денежных пособий и жилья обездоленным беженцам |
PAHO coordinates the provision of humanitarian health assistance and is responsible for the distribution of gasoline for all humanitarian assistance in Haiti. | ПАОЗ занимается координацией оказания гуманитарной и медико санитарной помощи и отвечает за распределение бензина по всем видам гуманитарной помощи в Гаити. |
Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, | вновь подтверждая принципы нейтралитета, гуманности, беспристрастности и независимости при оказании гуманитарной помощи, |
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations. | Оказание продовольственной помощи также соответствовало потребностям пострадавшего населения. |
1) provision of legal assistance and case assessment from its main resources and through | 1) правовой помощи и проведение анализа дел за счет своих основных ресурсов и |
This includes a provision of 205,200 for general temporary assistance and 19,700 for overtime. | Указанная сумма включает ассигнования в размере 205 200 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения и 19 700 долл. США на оплату сверхурочных. |
A critical element of this training concerns ways of identifying the technical assistance needs of Member States and facilitating the provision of such assistance. | Один из важнейших элементов этой подготовки касается способов выявления потребностей государств членов в технической помощи и содействия оказанию такой помощи. |
The success of the negotiations depended strongly on the provision of technical assistance and capacity building. | Успех переговоров в значительной мере зависит от предоставления технической помощи и укрепления потенциала. |
95. One area where NGOs can be of immediate assistance is in the provision of information. | 95. Предоставление информации является той областью, где непосредственную помощь могут оказать НПО. |
MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims. | МООНДРК также создала базу данных для содействия предоставлению помощи отдельным жертвам. |
The largest single project was the provision of assistance to Matola oil and grain jetties. | Крупнейшим проектом Соединенного Королевства было оказание помощи в строительстве в Матоле пристаней для нефте и зерновозов. |
Facilitating the provision of assistance to these suffering people is indeed a very important task. | Облегчение оказания помощи этим страдающим людям является действительно очень важной задачей. |
The provision of humanitarian assistance could be a powerful force in generating conditions for peace. | Оказание гуманитарной помощи может быть мощным инструментом в усилиях по обеспечению мирных условий. |
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population. | Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки. |
It is the legal basis that regulates the provision of assistance to the Partner Countries. | Он представляет собой правовую основу оказания содействия странам партнерам. |
Recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance, | признавая большое значение принципов нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, |
Recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance, | признавая важность принципов нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, |
A number of speakers emphasized that the provision of technical assistance and assistance in capacity building was crucial to combating fraud, including identity fraud. | Ряд ораторов подчеркнули, что предоставление технической помощи и помощи по наращиванию потенциала имеют важнейшее значение для борьбы с мошенничеством, включая мошенничество, связанное с личными данными. |
As the major provider of assistance to the occupied territories, the European Union will work for the speedy, effective and transparent provision of assistance. | Будучи значительным источником помощи для оккупированных территорий, Союз Европы будет работать в целях оказания незамедлительной, эффективной и открытой помощи. |
Related searches : Of Assistance - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance - Concept Of Assistance - Means Of Assistance - Of Further Assistance - Offer Of Assistance - Of Any Assistance - Level Of Assistance