Translation of "provision of assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Provision of humanitarian assistance
Оказание гуманитарной помощи
Provision of assistance and support
Предоставление помощи и поддержки
(c) Provision of technical assistance
с) оказание технической помощи
(g) The provision of technical assistance.
g) оказания технического содействия.
Enhancing the provision of technical assistance
Расширение предоставления технической помощи
(f) Provision of technical assistance and training
f) предоставление технической помощи и организация подготовки кадров
quot Provision of assistance to Governments at their request
оказание правительствам помощи по их просьбе
This affects the provision of assistance to approximately 96,000 people.
Это сказывается на оказании помощи примерно 96 000 человек.
Provision of Ttechnical assistance to countries with economies in transition
Техническая помощь
6. Provision of assistance to States by the United Nations
6. Оказание со стороны ООН содействия государствам в решении
The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources.
Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы.
Only independence and efficiency can ensure substantial, effective provision of humanitarian assistance and the continued viability of assistance programmes.
Только независимость и эффективность должны быть основополагающими и действенными критериями гуманитарной помощи и дальнейшей жизнеспособности программ по оказанию помощи.
Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian population.
iv) сотрудничество и содействие в плане предоставления гражданскому населению просвещения отношении рисков
A provision of 164,500 is included under quot General temporary assistance quot .
По статье quot Временный персонал общего назначения quot предусматриваются ассигнования в размере 164 500 долл. США.
The CTC takes note of Denmark's offer of assistance and provision of assistance to help other States to implement Resolution 1373.
КТК принимает к сведению предложение Дании о поддержке и оказании помощи другим государствам в осуществлении резолюции 1373.
Reaffirming the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance,
подтверждая принципы нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи,
Reaffirming the principles of humanity, neutrality and impartiality for the provision of humanitarian assistance,
вновь подтверждая принципы гуманности, нейтралитета и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи,
(c) Provision of technical assistance based on the priorities of countries in the region.
c) предоставлять техническую помощь с учетом первоочередных потребностей стран региона.
(e) Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations.
e) сотрудничество и помощь в целях предоставления гражданскому населению просвещения в отношении рисков.
The provision of legal assistance and representation is critical to access to courts.
Комиссию по правам человека Южной Африки
In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance.
В сложных чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера УВКБ также участвует в оказании гуманитарной помощи.
The provision of emergency assistance thus falls beyond the Fund apos s mandate.
Таким образом, оказание чрезвычайной помощи выходит за рамки мандата Фонда.
This has been done by the provision of skills, expertise and financial assistance.
Это делается путем передачи опыта и навыков и оказания финансовой помощи.
Industrial cooperation relates to the provision of technical assistance and sup port for industries.
Производственная кооперация предполагает предоставление технического содействия и поддержки промышленности.
The key challenge in the provision of such technical assistance is twofold firstly, to increase the number of technical assistance projects.
Главная задача при предоставлении такой технической помощи имеет два аспекта во первых, увеличить количество проектов по оказанию технической помощи.
(p) Provision of care and maintenance, which involves not only the provision of the types of assistance listed above but also related strategies.
р) обслуживание и обеспечение, включающее в себя не только оказание вышеперечисленных видов помощи, но и осуществление смежных стратегий.
Provision of assistance in the form of food rations, clothing and blankets to eligible refugees, cash assistance and shelter to destitute refugees
установленным критериям беженцам продовольственных пайков, одежды и одеял, а также предоставление денежных пособий и жилья обездоленным беженцам
PAHO coordinates the provision of humanitarian health assistance and is responsible for the distribution of gasoline for all humanitarian assistance in Haiti.
ПАОЗ занимается координацией оказания гуманитарной и медико санитарной помощи и отвечает за распределение бензина по всем видам гуманитарной помощи в Гаити.
Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance,
вновь подтверждая принципы нейтралитета, гуманности, беспристрастности и независимости при оказании гуманитарной помощи,
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations.
Оказание продовольственной помощи также соответствовало потребностям пострадавшего населения.
1) provision of legal assistance and case assessment from its main resources and through
1) правовой помощи и проведение анализа дел за счет своих основных ресурсов и
This includes a provision of 205,200 for general temporary assistance and 19,700 for overtime.
Указанная сумма включает ассигнования в размере 205 200 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения и 19 700 долл. США на оплату сверхурочных.
A critical element of this training concerns ways of identifying the technical assistance needs of Member States and facilitating the provision of such assistance.
Один из важнейших элементов этой подготовки касается способов выявления потребностей государств членов в технической помощи и содействия оказанию такой помощи.
The success of the negotiations depended strongly on the provision of technical assistance and capacity building.
Успех переговоров в значительной мере зависит от предоставления технической помощи и укрепления потенциала.
95. One area where NGOs can be of immediate assistance is in the provision of information.
95. Предоставление информации является той областью, где непосредственную помощь могут оказать НПО.
MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims.
МООНДРК также создала базу данных для содействия предоставлению помощи отдельным жертвам.
The largest single project was the provision of assistance to Matola oil and grain jetties.
Крупнейшим проектом Соединенного Королевства было оказание помощи в строительстве в Матоле пристаней для нефте и зерновозов.
Facilitating the provision of assistance to these suffering people is indeed a very important task.
Облегчение оказания помощи этим страдающим людям является действительно очень важной задачей.
The provision of humanitarian assistance could be a powerful force in generating conditions for peace.
Оказание гуманитарной помощи может быть мощным инструментом в усилиях по обеспечению мирных условий.
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population.
Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки.
It is the legal basis that regulates the provision of assistance to the Partner Countries.
Он представляет собой правовую основу оказания содействия странам партнерам.
Recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance,
признавая большое значение принципов нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи,
Recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance,
признавая важность принципов нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи,
A number of speakers emphasized that the provision of technical assistance and assistance in capacity building was crucial to combating fraud, including identity fraud.
Ряд ораторов подчеркнули, что предоставление технической помощи и помощи по наращиванию потенциала имеют важнейшее значение для борьбы с мошенничеством, включая мошенничество, связанное с личными данными.
As the major provider of assistance to the occupied territories, the European Union will work for the speedy, effective and transparent provision of assistance.
Будучи значительным источником помощи для оккупированных территорий, Союз Европы будет работать в целях оказания незамедлительной, эффективной и открытой помощи.

 

Related searches : Of Assistance - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance - Concept Of Assistance - Means Of Assistance - Of Further Assistance - Offer Of Assistance - Of Any Assistance - Level Of Assistance