Translation of "of further assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Contact the administrator of the server for further assistance.
Обратитесь к администратору сервера.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Для обеспечения таких возможностей необходима дополнительная помощь.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
f) обращаться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНЭЙДС.
The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance.
Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы.
The scope of assistance provided will be further broadened, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as the content of the assistance provided.
Оказываемая помощь еще больше расширится в географическом отношении, с точки зрения количества стран, получающих помощь, а также в плане существа оказываемой помощи.
These figures represent further progress in delivering assistance in Iraq.
Это представляет собой дальнейший прогресс в процессе оказания помощи Ираку.
Mines along lines of communication are a further obstacle to the distribution of humanitarian assistance.
Минные поля вдоль основных дорог также являются препятствием для доставки гуманитарной помощи.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
е) обратиться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
That assessment will form the basis for any further assistance activities.
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
10. Further welcomes the establishment of the website on the Programme of Assistance www.un.org law programmeofassistance.
10. выражает далее удовлетворение по поводу создания веб сайта Программы помощиwww.un.org law programmeofassistance.
The way forward How can we best support the further implementation of the assistance programme?
Путь вперед каким образом мы можем наилучшим образом обеспечить поддержку процесса дальнейшего осуществления программы оказания помощи?
In that regard, the notions of emergency or special assistance situations would require further discussion.
В этой связи более детального изучения заслуживают понятия неотложности или ситуации оказания специальной помощи .
It encouraged further activities of this type in coordination with those under the assistance programme.
ХII. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
Without emergency assistance, further suffering and loss of life are not simply probable, but inevitable.
Без оказания чрезвычайной помощи дальнейшие страдания и гибель людей не только вероятны, но и неизбежны.
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population.
Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки.
91. While some support has been provided, further financial assistance is required.
91. Несмотря на некоторую поддержку, которая уже была оказана, требуется дополнительная финансовая помощь.
Their kind and timely assistance has been instrumental in preventing further tragedy.
Их любезная и своевременная помощь помогла предотвратить дальнейшее развитие трагедии.
In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation.
В июле правительство направило просьбу о дополнительной помощи Организации Объединенных Наций в закреплении результатов демократического процесса.
A range of technical assistance activities that have already been undertaken by UNODC could be further developed and used in the delivery of technical assistance.
При оказании технической помощи можно было бы далее развивать и применять комплекс мероприятий по оказанию технической помощи, которые уже проводятся ЮНОДК.
Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance.
Так, после предоставления странам помощи в проведении выборов Центр информирует их о возможностях оказания дальнейшего содействия процессу демократических преобразований в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи.
Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way.
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль.
For further information, please contact Ms. Marwa Othman, Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs (tel.
Дополнительную информацию можно получить у г жи Марвы Отман, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Департамент по политическим вопросам (тел. 1 (212) 963 3509).
To build confidence in democratic electoral processes through the further development of electoral observation and assistance.
Утверждение справедливости и верховенства закона Развитие культуры прав человека Поддержка демократических процессов Укрепление равенства, толерантности и мира
It is estimated that population assistance increased further to 4.5 billion in 2004.
По предварительным данным, в 2004 году объем помощи на демографическую деятельность еще больше увеличился  до 4,5 млрд. долл. США.
Further, in 1993, legal assistance was extended to Belarus and the Russian Federation.
Помимо этого, в 1993 году правовая помощь была оказана Беларуси и Российской Федерации.
We managed to maintain and further develop the idea of clustering of all resolutions dealing with humanitarian assistance.
Нам удалось сохранить и далее развить идею сведения воедино всех резолюций, относящихся к гуманитарной помощи.
19. Invites the United Nations system to explore further the concept of transitional recovery teams for providing assistance for bridging relief assistance and development cooperation
19. предлагает системе Организации Объединенных Наций изучить более детально концепцию групп по вопросам восстановления в переходный период для оказания содействия в переходе от оказания помощи в чрезвычайных ситуациях к сотрудничеству в области развития
18. Invites the United Nations system to explore further the concept of transitional recovery teams for providing assistance for bridging relief assistance and development cooperation
18. предлагает системе Организации Объединенных Наций продолжить изучение концепции создания групп по вопросам восстановления в переходный период для оказания содействия в переходе от оказания чрезвычайной помощи к сотрудничеству в целях развития
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории.
OHCHR should be invited to further develop its technical assistance programmes in the area of judicial training.
УВКПЧ надлежит продолжать разработку своих программ технической помощи в области профессиональной подготовки судей.
10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need
10. подтверждает далее необходимость беспрепятственного оказания гуманитарной помощи всему нуждающемуся гражданскому населению
They further said that the Government would appreciate the assistance of the United Nations to this end.
Они также заявили, что правительство высоко ценит содействие Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT WTO.
Предоставлению такой помощи способствовало бы продолжение сотрудничества между ЮНКТАД и ГАТТ ВТО.
It also recognizes the need to strengthen further coordination of humanitarian assistance, in particular in the field.
В нем также признается необходимость дальнейшего укрепления координации гуманитарной помощи, в частности на местах.
Economic cooperation and, within its framework, international assistance are prerequisites for further development of economies in transition.
Экономическое сотрудничество и международная помощь в его рамках являются предпосылками для дальнейшего развития экономики на переходном этапе.
46. A further consideration in reviewing United Nations electoral assistance activities to date is the recognition of the synergy created by the simultaneous conduct of various forms of assistance.
46. Помимо этого при обзоре деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов на сегодняшний день следует признать кумулятивный эффект одновременного оказания различных видов помощи.
I will make full use of those opportunities to address, in particular, the issues of further reporting and assistance.
Я буду в полной мере использовать эти возможности для того, в частности, чтобы поднимать такие вопросы, как дальнейшее представление докладов и оказание помощи.
Further direct assistance to the Association will depend on political progress in South Africa.
Дальнейшая прямая помощь Ассоциации будет зависеть от политического прогресса в Южной Африке.
To discuss how best to support further the implementation of the assistance programme, both financially and in kind.
с) Обсудить наиболее эффективные способы оказания дальнейшей поддержки процессу осуществления программы помощи, как финансовой, так и натурой.
Further assistance has been provided for the formulation and development of socio economic development programmes for the displaced.
Была оказана дополнительная помощь в составлении и разработке программ социально экономического развития для перемещенных лиц.
A further Electoral Assistance Unit mission in late November 1993 will contribute to the training of electoral observers.
Еще одна миссия Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов, которая состоится в конце ноября 1993 года, окажет содействие в подготовке наблюдателей за проведением выборов.
My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance.
Моя делегация с нетерпением ожидает дальнейшего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи.
quot 10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need
10. подтверждает далее необходимость беспрепятственного оказания гуманитарной помощи всему нуждающемуся гражданскому населению
Already the world apos s top donor of official development assistance in absolute terms, Japan recently established its Fifth Medium Term Target to further expand such assistance.
Япония, и без того уже являясь крупнейшим в мире, по абсолютным показателям, донором официальной помощи в целях развития, недавно разработала свой пятый среднесрочный план с целью дальнейшего расширения такой помощи.
However, linkages between peace keeping operations emergency assistance rehabilitation and development will require further study and further efforts to translate concepts into action.
Однако связи между операциями по поддержанию мира, технической помощью, восстановлением и развитием требуют дальнейшего изучения и дальнейших усилий в целях претворения концепций в жизнь.

 

Related searches : Further Assistance - Provide Further Assistance - Further Assistance With - Any Further Assistance - Need Further Assistance - Require Further Assistance - Of Assistance - Of Further - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance