Translation of "of further assistance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assistance - translation : Further - translation : Of further assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Contact the administrator of the server for further assistance. | Обратитесь к администратору сервера. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | Для обеспечения таких возможностей необходима дополнительная помощь. |
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS. | f) обращаться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНЭЙДС. |
The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. | Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы. |
The scope of assistance provided will be further broadened, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as the content of the assistance provided. | Оказываемая помощь еще больше расширится в географическом отношении, с точки зрения количества стран, получающих помощь, а также в плане существа оказываемой помощи. |
These figures represent further progress in delivering assistance in Iraq. | Это представляет собой дальнейший прогресс в процессе оказания помощи Ираку. |
Mines along lines of communication are a further obstacle to the distribution of humanitarian assistance. | Минные поля вдоль основных дорог также являются препятствием для доставки гуманитарной помощи. |
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO. | е) обратиться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
That assessment will form the basis for any further assistance activities. | Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи. |
10. Further welcomes the establishment of the website on the Programme of Assistance www.un.org law programmeofassistance. | 10. выражает далее удовлетворение по поводу создания веб сайта Программы помощиwww.un.org law programmeofassistance. |
The way forward How can we best support the further implementation of the assistance programme? | Путь вперед каким образом мы можем наилучшим образом обеспечить поддержку процесса дальнейшего осуществления программы оказания помощи? |
In that regard, the notions of emergency or special assistance situations would require further discussion. | В этой связи более детального изучения заслуживают понятия неотложности или ситуации оказания специальной помощи . |
It encouraged further activities of this type in coordination with those under the assistance programme. | ХII. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ |
Without emergency assistance, further suffering and loss of life are not simply probable, but inevitable. | Без оказания чрезвычайной помощи дальнейшие страдания и гибель людей не только вероятны, но и неизбежны. |
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population. | Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки. |
91. While some support has been provided, further financial assistance is required. | 91. Несмотря на некоторую поддержку, которая уже была оказана, требуется дополнительная финансовая помощь. |
Their kind and timely assistance has been instrumental in preventing further tragedy. | Их любезная и своевременная помощь помогла предотвратить дальнейшее развитие трагедии. |
In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation. | В июле правительство направило просьбу о дополнительной помощи Организации Объединенных Наций в закреплении результатов демократического процесса. |
A range of technical assistance activities that have already been undertaken by UNODC could be further developed and used in the delivery of technical assistance. | При оказании технической помощи можно было бы далее развивать и применять комплекс мероприятий по оказанию технической помощи, которые уже проводятся ЮНОДК. |
Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance. | Так, после предоставления странам помощи в проведении выборов Центр информирует их о возможностях оказания дальнейшего содействия процессу демократических преобразований в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи. |
Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way. | Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль. |
For further information, please contact Ms. Marwa Othman, Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs (tel. | Дополнительную информацию можно получить у г жи Марвы Отман, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Департамент по политическим вопросам (тел. 1 (212) 963 3509). |
To build confidence in democratic electoral processes through the further development of electoral observation and assistance. | Утверждение справедливости и верховенства закона Развитие культуры прав человека Поддержка демократических процессов Укрепление равенства, толерантности и мира |
It is estimated that population assistance increased further to 4.5 billion in 2004. | По предварительным данным, в 2004 году объем помощи на демографическую деятельность еще больше увеличился до 4,5 млрд. долл. США. |
Further, in 1993, legal assistance was extended to Belarus and the Russian Federation. | Помимо этого, в 1993 году правовая помощь была оказана Беларуси и Российской Федерации. |
We managed to maintain and further develop the idea of clustering of all resolutions dealing with humanitarian assistance. | Нам удалось сохранить и далее развить идею сведения воедино всех резолюций, относящихся к гуманитарной помощи. |
19. Invites the United Nations system to explore further the concept of transitional recovery teams for providing assistance for bridging relief assistance and development cooperation | 19. предлагает системе Организации Объединенных Наций изучить более детально концепцию групп по вопросам восстановления в переходный период для оказания содействия в переходе от оказания помощи в чрезвычайных ситуациях к сотрудничеству в области развития |
18. Invites the United Nations system to explore further the concept of transitional recovery teams for providing assistance for bridging relief assistance and development cooperation | 18. предлагает системе Организации Объединенных Наций продолжить изучение концепции создания групп по вопросам восстановления в переходный период для оказания содействия в переходе от оказания чрезвычайной помощи к сотрудничеству в целях развития |
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. | Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. |
OHCHR should be invited to further develop its technical assistance programmes in the area of judicial training. | УВКПЧ надлежит продолжать разработку своих программ технической помощи в области профессиональной подготовки судей. |
10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need | 10. подтверждает далее необходимость беспрепятственного оказания гуманитарной помощи всему нуждающемуся гражданскому населению |
They further said that the Government would appreciate the assistance of the United Nations to this end. | Они также заявили, что правительство высоко ценит содействие Организации Объединенных Наций в этом вопросе. |
The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT WTO. | Предоставлению такой помощи способствовало бы продолжение сотрудничества между ЮНКТАД и ГАТТ ВТО. |
It also recognizes the need to strengthen further coordination of humanitarian assistance, in particular in the field. | В нем также признается необходимость дальнейшего укрепления координации гуманитарной помощи, в частности на местах. |
Economic cooperation and, within its framework, international assistance are prerequisites for further development of economies in transition. | Экономическое сотрудничество и международная помощь в его рамках являются предпосылками для дальнейшего развития экономики на переходном этапе. |
46. A further consideration in reviewing United Nations electoral assistance activities to date is the recognition of the synergy created by the simultaneous conduct of various forms of assistance. | 46. Помимо этого при обзоре деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов на сегодняшний день следует признать кумулятивный эффект одновременного оказания различных видов помощи. |
I will make full use of those opportunities to address, in particular, the issues of further reporting and assistance. | Я буду в полной мере использовать эти возможности для того, в частности, чтобы поднимать такие вопросы, как дальнейшее представление докладов и оказание помощи. |
Further direct assistance to the Association will depend on political progress in South Africa. | Дальнейшая прямая помощь Ассоциации будет зависеть от политического прогресса в Южной Африке. |
To discuss how best to support further the implementation of the assistance programme, both financially and in kind. | с) Обсудить наиболее эффективные способы оказания дальнейшей поддержки процессу осуществления программы помощи, как финансовой, так и натурой. |
Further assistance has been provided for the formulation and development of socio economic development programmes for the displaced. | Была оказана дополнительная помощь в составлении и разработке программ социально экономического развития для перемещенных лиц. |
A further Electoral Assistance Unit mission in late November 1993 will contribute to the training of electoral observers. | Еще одна миссия Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов, которая состоится в конце ноября 1993 года, окажет содействие в подготовке наблюдателей за проведением выборов. |
My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance. | Моя делегация с нетерпением ожидает дальнейшего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи. |
quot 10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need | 10. подтверждает далее необходимость беспрепятственного оказания гуманитарной помощи всему нуждающемуся гражданскому населению |
Already the world apos s top donor of official development assistance in absolute terms, Japan recently established its Fifth Medium Term Target to further expand such assistance. | Япония, и без того уже являясь крупнейшим в мире, по абсолютным показателям, донором официальной помощи в целях развития, недавно разработала свой пятый среднесрочный план с целью дальнейшего расширения такой помощи. |
However, linkages between peace keeping operations emergency assistance rehabilitation and development will require further study and further efforts to translate concepts into action. | Однако связи между операциями по поддержанию мира, технической помощью, восстановлением и развитием требуют дальнейшего изучения и дальнейших усилий в целях претворения концепций в жизнь. |
Related searches : Further Assistance - Provide Further Assistance - Further Assistance With - Any Further Assistance - Need Further Assistance - Require Further Assistance - Of Assistance - Of Further - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance