Translation of "meet their demands" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Meet - translation : Meet their demands - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I meet her demands. | Я иду навстречу её требованиям. |
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. | Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований. |
Many United Nations bodies have been trying to meet donors apos demands concerning the efficiency of their operations. | Многие органы Организации Объединенных Наций пытаются удовлетворить требования доноров, касающиеся эффективности их операций. |
Rising demands accompanied by rising expectations are putting pressure on Government capacities to mobilize resources to meet these demands. | Рост потребностей в сочетании с ростом ожиданий создает давление на возможности государства по мобилизации ресурсов для удовлетворения этих потребностей. |
We cannot meet everyone s demands, or solve all our problems at once. | Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу. |
Democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands. | Было указано, что для удовлетворения растущего спроса на водные ресурсы нужны демократизация и децентрализация. |
The demands and expectations it had to meet were straining its capacity. | Надежды и ожидания, которые возлагаются на нее, не соответствуют ее возможностям. |
But should universities now reduce their demands in order to meet the needs of the larger society, not least in terms of their carbon footprint? | Но должны ли сейчас университеты уменьшить свои потребности в целях удовлетворения потребностей общества в целом, и не в последнюю очередь в отношении уровня выбросов углекислого газа? |
This could leave the organizations in a vulnerable position and affect their ability to meet the time and quality demands of the completion of their mandate. | Это может поставить организации в затруднительное положение и повлиять на их способность своевременно и качественно завершить выполнение своих мандатов. |
Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. | Предоставляемые государствами членами средства далеко не соответствуют существующим потребностям. |
And to make demands through their actions. | И высказывать потребности через действия. |
276. On 2 September 1993, it was reported that Palestinian detainees in Hebron prison had suspended their protest after the prison administration had promised to meet their demands. | 276. 2 сентября 1993 года стало известно, что содержащиеся в тюрьме Хеврона палестинцы отозвали свой протест, после того как администрация тюрьмы пообещала удовлетворить их требования. |
The government demands that Web sites, television programs, and other media meet three general criteria | Правительство требует, чтобы веб сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям |
Accordingly, UNIDO should continue to seek the financial resources necessary to meet technical cooperation demands. | Поэтому ЮНИДО следует продолжать изыскивать финансовые ресурсы, необходимые для удовлетво рения спроса на программы и проекты в области технического сотрудничества. |
In addition, a system has been established to evaluate whether college curricula meet industrial demands. | Кроме того, создана система для оценки того, насколько учебные программы колледжей отвечают требованиям производства. |
The appointment of ad litem judges has allowed the Tribunals to increase their judicial productivity and meet the demands of the rise in cases. | Назначение судей ad litem позволило трибуналам повысить эффективность своей судебной работы и выполнить требования в связи с увеличением количества дел. |
They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands. | Они внимательны к нуждам общества косметические товары, экологичные школы, электричество и к способам финансировать удовлетворение этих нужд. |
They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands. | Они внимательны к нуждам общества косметические товары, экологичные школы, электричество и к способам финансировать удовлетворение этих нужд. |
The miners released a statement outlining their demands | Шахтёры приняли заявление с изложением своих требований |
Their demands concerning this estate must be rejected. | Их прошение по поводу угодий должно быть отвергнуто. |
So there is a huge pressure on the Government to meet the growing demands of electricity. | Поэтому здесь наблюдается огромное давление на правительство с тем, чтобы обеспечить возрастающие потребности в электроэнергии. |
It has given me greater confidence and resilience to meet the demands of a writer s life. | Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. |
Facilities in rural clinics are poor, which cannot fully meet the demands for healthcare of women. | Сельские больницы, оснащенные плохим оборудованием, не могут в полной мере удовлетворить спрос на медицинское обслуживание женщин. |
The Organization could not meet the increasing demands placed on it without an adequate financial foundation. | США, что на 35 млн. долл. США превышает аналогичный показатель прошлого года. |
It is essential to ensure that the Division will have adequate resources to meet these demands. | Необходимо сделать так, чтобы Отдел располагал достаточными ресурсами, позволяющими удовлетворять этим требованиям. |
Blogger ASKIAMOHAMED writes about the Tuareg and their demands | Блоггер ASKIAMOHAMED пишет о туарегах и их требованиях |
Thus, by politicizing their demands, they deadlocked the negotiations. | Таким образом, политизируя свои требования, они завели переговоры в тупик. |
But reaching one cohort per year is too little to meet demands in a fast changing economy. | Но предоставление образования для одного выпуска в год это слишком мало, чтобы отвечать требованиям в быстро изменяющейся экономике. |
Rolex introduced its Cosmograph Daytona series in 1963, designed specially to meet the demands of professional racers. | Rolex представила свою серию Cosmograph Daytona в 1963 году, разработав её специально для нужд профессиональных гонщиков . |
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT | обеспечить профессиональную подготовку женщин, благодаря которой они могли бы соответствовать требованиям, предъявляемым экономикой знаний, в том числе с помощью ИКТ |
Did they meet their targets? | Достигают ли они своих целей? |
The greatest danger is that humanitarian relief will be tailored to meet donors demands, rather than actual needs. | Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями. |
There are also ever increasing demands from Member States to address persistent problems and to meet new challenges. | Кроме того, государства члены выдвигают все новые и новые требования о решении хронических проблем или новых задач. |
States, after all, are usually the forces suppressing their demands. | Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования. |
Their demands for democracy are simply calls for good governance. | Их требования демократии mdash это просто призыв к эффективному управлению. |
Both sides would be pragmatic and moderate in their demands. | Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях. |
meet away from their established headquarters | проводят сессии вне своих постоянных штаб квартир |
A deficit reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk s demands. | Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита. |
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | Сокращение военных расходов позволяет выделить больше средств для финансирования развития, удовлетворения потребительского спроса и основных социальных потребностей. |
The Department has managed a prudent and gradual expansion in order to meet those demands in a coherent manner. | Департаменту удалось добиться разумного и постепенного расширения, с тем чтобы последовательно удовлетворять этот спрос. |
We in the developing world are finding it increasingly difficult to meet the demands of the individual and society. | Мы же в развивающемся мире обнаруживаем, что все труднее и труднее становится удовлетворять потребности каждого человека и общества. |
Their choice may depend on what the world demands of them. | Их выбор может зависеть от того, что потребует от них международное сообщество. |
In most cases we had to give in to their demands. | В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям. |
Their success demands the commitment of resources, both human and financial. | Обеспечение их успешной реализации требует ресурсов как людских, так и финансовых. |
The US government has provided some 600 million through UN agencies and non governmental organizations to meet immediate humanitarian demands. | Правительство Соединенных Штатов предоставило около 600 миллионов американских долларов через агентства ООН и неправительственные организации, чтобы удовлетворить немедленные гуманитарные потребности. |
Related searches : Meet All Demands - Meet High Demands - Meet Changing Demands - Meet Business Demands - Meet Our Demands - Meet These Demands - Meet Their Objectives - Meet Their Fate - Meet Their Limits - Their Eyes Meet - Meet Their Obligations - Meet Their Requirements - Meet Their Goals - Meet Their Needs