Translation of "military crackdown" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

haumaldives CNN Maldives Nasheed carried arbitary arrests using the Military which led to protests.. and Military crackdown led to Police revolt.
haumaldives CNN Мальдивский президент приказывал незаконные аресты, используя при этом армию, что привело к протестам в ее рядах.. а давление армии привело к бунту полицейских.
Crackdown International
Международное наступление
The world has been horrified by graphic images of the latest crackdown by Myanmar s military junta.
Мир был потрясён видеоновостями о последних насильственных действиях военной хунты Мьянмы.
Turkey Crackdown Chronicle
Хроники закручивания гаек в Турции
In the crackdown that followed last year's failed military coup, more than 100,000 employees lost their jobs.
В результате чисток после провалившегося военного переворота прошлого года работу потеряли более 100 000 человек.
Critics, however, worry that the new constitution only institutionalizes Thailand's military dictatorship and its crackdown on the media.
Критики, однако, опасаются, что новая конституция только институционализирует военную диктатуру в Таиланде и репрессивные меры в отношении СМИ.
This led some to support the Algerian government's military crackdown after Islamists won the first round of 1991 legislative elections.
Некоторые даже поддержали военное вмешательство правительства Алжира после победы исламистов в первом туре парламентских выборов 1991 г.
Hu sanctioned a military crackdown in Tibet in March 1989, reversing a liberalizing policy introduced by former party General Secretary Hu Yaobang, and he was among the first provincial leaders to support the Tiananmen crackdown.
Он также придерживается сильно антиамериканских взглядов, несмотря на то, что, как полагают, его дочь имеет американский паспорт.
Harsh reactions on the crackdown followed.
Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике.
But the crackdown didn t end there.
Но гонения на этом не закончились.
So the crackdown is very serious.
Таким образом подавление весьма серьёзное.
Before Moscow's military intervention in Eastern Ukraine, the crackdown on gay rights in Russia was perhaps the Kremlin's biggest publicity problem internationally.
До военного вторжения в Восточную Украину силовое притеснение прав геев в России, пожалуй, являлось самой большой межнациональной проблемой Кремля.
That crackdown continues under cover of darkness.
Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Some powerful people are behind the crackdown.
За этим разгромом стоят некоторые влиятельные лица.
Indonesia was a liberal democracy in the 1950's, before President Sukarno, supported by the military, began a crackdown on the press in 1956.
Индонезия была либеральной демократией в 1950 х годах, прежде чем в 1956 году президент Сукарно при поддержке военных начал гонения на прессу.
Then former President Vicente Fox ordered a crackdown.
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
The images of pro democracy protesters and the subsequent military crackdown in downtown Bangkok have been openly shown in Chinese media without any apparent bias.
Изображения демонстрантов, выступающих в поддержку демократии, а также последующее вмешательство военных в деловой части Бангкока были открыто показаны в китайских средствах массовой информации без какой либо очевидной предвзятости.
Alongside the crackdown on managers in the military industrial complex, the Russian leadership is taking quite successful steps to improve the professionalism of Russian troops.
Параллельно с зачисткой управленцев в ОПК руководство РФ предпринимает вполне успешные шаги по повышению профессионализма российских войск.
Hardliners emerged triumphant in the wake of the crackdown.
Сторонники жёсткого курса оказались во время кризиса триумфаторами.
Today, drawing the boundaries of anti Semitism is difficult, because much of the world disapproves of Israel's military crackdown in the occupied West Bank and Gaza strip.
Обозначить границы антисемитизма сегодня сложно, поскольку очень много людей в мире осуждают военные действия Израиля на оккупированных им территориях Западного Берега и сектора Газы.
The EU s privacy crackdown threatens to undermine all of this.
Новые ужесточенные правила по конфиденциальности в ЕС грозят подорвать этот процесс.
Again, the ongoing crackdown in Azerbaijan paints a different picture.
И снова, продолжающиеся репрессии в Азербайджане рисуют другую картину.
The crackdown on independent websites began several days before the elections.
Силовые меры по отношению к информационным площадкам начали применяться за несколько дней до выборов.
This time, the crackdown started on the afternoon with unexpected force.
На этот раз репрессии начались после полудня и проявили себя с неожиданной силой.
A similarly instructive case is the West's support for a military crackdown in Algeria after democratic elections in early 1992 threatened to bring the Islamic Salvation Front (FIS) to power.
Аналогичным поучительным случаем является поддержка Западом военного переворота в Алжире, организованного в ходе демократических выборов, проводившихся в начале 1992 года, когда возникла угроза прихода к власти Исламского фронта спасения (ИФС).
Before the crackdown, there had been 13 such massacres in 18 years.
До начала той кампании в Австралии произошло 13 таких убийств за 18 лет.
Albalad s closure coincides with a broader crackdown on press freedom in Oman.
Закрытие Аль Балада совпадает с более обширными нападками на свободу СМИ в Омане.
Chinese authorities announced a crackdown on unauthorized VPN services earlier this year.
Ранее в этом году китайские власти объявили о наступлении на незарегистрированные в госорганах VPN.
It should have been clear to them that a violent crackdown was inevitable.
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации.
Emails started flying around about a new crackdown, now at a grantee organization.
Начали распространяться письма о новых репрессиях, на этот раз касательно получавшей гранты организации.
Such a crackdown aims to terrify and dissolve the hardcore citizens' rights activists.
Такие репрессии явно направлены на то, чтобы запугать и разогнать правозащитников.
Yet, the crackdown on hair salons and Instagram models has very real effects.
И, всё же, атаки на парикмахерские и моделей из Instagram имеют весьма реальные последствия.
Feature photo Screenshot from AlJazeera news report Security crackdown kills scores in Egypt.
Фото в анонсе скриншот с новостного репортажа Security crackdown kills scores in Egypt канала Аль Джазира .
The militant group has been staging its own crackdown on journalists and activists.
Военная группировка организовывала свое собственное применение суровых мер в отношении журналистов и активистов.
Erdogan's crackdown has extended itself to international visitors and foreign governments as well.
Наступление Эрдогана распространяется и на тех, кто приезжает в Турцию из за рубежа, и на правительства других стран.
He was advocating dialogue with protesters, whereas al Adly s men wanted a harsh crackdown.
Он вел диалог с протестующими, в то время как люди аль Адли хотели жестко всех разогнать.
Hamas s crackdown thus highlights its desire to maintain control over its conflict with Israel.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
Her case is the highest profile conviction under the Obama Administration's crackdown on leakers.
По этому делу вынесен самый суровый обвинительный приговор в истории судебного преследования информаторов со стороны Администрации Обамы.
Several amateur videos of the protests and police crackdown on protesters are available online.
Несколько любительских видео протестов и разгона протестующих полицией доступны в интернете.
The crackdown began in in the late '90s and continued into the early 2000s.
Наступление началось в конце 90 х и продолжилось в начале 2000 х.
Some observers believe Ethiopia s crackdown on a few mid level officials is politically motivated.
Некоторые наблюдатели считают, что Эфиопия обрушилась на некоторых чиновников из за политических причин.
Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown.
Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством.
Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence.
К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм.
Soon after the bloody crackdown on Tiananmen, a new orthodoxy replaced Chinese Marxism Chinese nationalism.
Вскоре после кровавой расправы на площади Тяньаньмынь новая ортодоксальность заменила китайский марксизм китайский национализм.
Do you think that a scenario of crackdown on Internet by Russian authorities is possible?
Вы не видите сценария закручивания гаек в области Интернета?

 

Related searches : Police Crackdown - Security Crackdown - Government Crackdown - Violent Crackdown - Brutal Crackdown - Crackdown On Dissent - A Crackdown On - Crackdown On Corruption - Crackdown On Demonstrators - Launch A Crackdown - Military Industry - Military Draft