Translation of "mitigate attacks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attacks - translation : Mitigate - translation : Mitigate attacks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
efforts to study, mitigate and | и координация усилий в деле изучения, |
of efforts to study, mitigate | деле изучения, смягчения и миними |
(d) International cooperation to study, mitigate | d) Международное сотрудничество в деле изучения, смягчения |
International cooperation to mitigate the environmental | Международное сотрудничество в деле смягчения экологических последствий |
approach to mitigate greenhouse gas emissions | подход к уменьшению выбросов парниковых газов |
attacks. | человек. |
COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND | В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
(d) International cooperation to mitigate the environmental | d) Международное сотрудничество в деле смягчения |
K. International cooperation to mitigate the environmental | К. Международное сотрудничество в деле смягчения экологичес |
Attacks against the civil population and indiscriminate attacks | Attacks against the civil population and indiscriminate attacks |
Rule against indiscriminate attacks Indiscriminate attacks are prohibited. | Норма недопустимости нападений неизбирательного характера нанесение ударов по целям без их различия запрещается. |
coordination of efforts to study, mitigate and minimize | усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий |
MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE | ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И |
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS | К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ |
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change | Совместное осуществление мер по смягчению последствий изменения климата |
Attacks can include rapid combinations of basic attacks (combos) as well as jumping and grappling attacks. | Среди атак могут встречаться быстрые комбинации обычных ударов (комбо), удары в прыжке и удержания. |
Online attacks | Онлайн атаки |
The attacks include multiple attempts to kidnap soldiers, massive shelling attacks, Katyusha rocket fire and numerous gunfire attacks. | Такие нападения включают многочисленные случаи попыток похитить солдат, массированные артобстрелы, минометный огонь с применением ракетных установок Катюша и частые обстрелы из стрелкового оружия. |
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
efforts to study, mitigate and minimize the consequences of | усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий |
We hope that such assistance will mitigate their suffering. | Мы надеемся на то, что эта помощь будет способствовать уменьшению страданий этого народа. |
Recent terrorist attacks | Недавние террористические акты |
4. Factional attacks | 4. Нападения группировок |
Those attacks are attacks on all of us and cannot be condoned. | Такие нападения являются нападениями на всех нас, и их нельзя простить. |
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist. | Фермеры уже выдвинули инициативы в этом направлении. |
Article 51(4), AP I, further defines indiscriminate attacks as those attacks that | Статья 51 (4) ДП I далее определяет нападения неизбирательного характера как нападения |
A string of attacks | Серия атак |
Tom had panic attacks. | У Тома были панические атаки. |
Attacks against medical units | Attacks against medical units |
Distinction and indiscriminate attacks | Проведение различия и неизбирательные нападения |
Attacks can flare up. | Нападения могут усилиться. |
responsible for such attacks | за такие нападения |
Military attacks on civilians | Военные нападения на гражданских лиц |
Attacks cannot be tolerated. | Нельзя мириться с нападениями на них. |
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming. | Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление. |
However, proper regulation and management could prevent or mitigate these effects. | Вместе с тем надлежащее регулирование и управление могут предотвратить или смягчить эти последствия. |
Mitigate just means reducing the risk, it means tweaking the situation. | Смягчать значит снижать риск, корректировать ситуацию. |
And so, to try to mitigate this sin, Shiva castrated himself. | И в попытке смягчить этот грех Шива кастрировал себя. |
Everyday in Madagascar, our citizens die in burglaries, armed attacks, and attacks by the dahalo . | Повседневная жизнь Мадагаскара граждане, ежедневно умирающие от налётов, вооружённых нападений, нападений дахало . |
'That varied with the attacks. | Смотря по нападениям. |
Still no attacks in France. | Во Франции всё ещё нет атак. |
One that attacks new bornes . | Такой, который атакует новорожденных. |
No attacks on the police. | Никаких атак на полицию. |
We firmly denounce those attacks. | Мы решительно осуждаем эти теракты. |
Related searches : Targeted Attacks - Advanced Attacks - Recurrent Attacks - Network Attacks - Stage Attacks - Logical Attacks - Militant Attacks - Insurgent Attacks - Application Attacks - Security Attacks - Indiscriminate Attacks - Sophisticated Attacks