Translation of "more affected" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So many more people would have been affected.
И намного больше людей постадало бы.
Droughts alone affected more than 20 million people worldwide.
От одной только засухи пострадали свыше 20 миллионов жителей нашей планеты.
More than 800 people were affected, with 200 children hospitalized.
Погибли 22 ребенка, были заражены более 800 человек, 200 детей госпитализированы.
In Colombia, internal displacement affected more than 2 million people.
В Колумбии внутреннее перемещение затронуло свыше 2 млн.
Many countries have suffered and many more could be affected.
Многие страны уже пострадали от него и многие еще могут пострадать.
41. Throughout the world, poverty affected women more than men.
41. Во всем мире нищета затрагивает женщин в большей степени, чем мужчин.
More than 820,000 people are affected in the country, health officials say.
По словам работников здравоохранения, затронуто более чем 820000 человек в стране.
The people affected need more than a right to claim environmental asylum.
Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище.
We must develop more effective approaches to protect children affected by conflict.
Мы должны разработать более эффективные подходы к защите детей, затронутых конфликтом.
Clearly, such trends adversely affected the more vulnerable sections of the population.
Безусловно, эти тенденции отрицательно сказались на наиболее уязвимых слоях населения.
The lack of raw materials, intermediates and fuels even more adversely affected industry.
Отсутствие сырья, полуфабрикатов и топлива еще более усугубили положение в промышленности.
More than 18 million people are affected, which translates into serious social pressures.
Это отразилось на более, чем 18 миллионах человек, что вызывает серьезную социальную напряженность.
But more important than that, it also affected the markers on their DNA.
Однако более важно то, что это влияло на маркеры их ДНК.
But it's much more than Ebola that has been affected by this disease.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
You seem more affected by his death than by that of your husband.
Тебя его смерть потрясла больше, чем смерть мужа.
Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more.
Между тем, Пакистан борется с беспрецедентным наводнением, которое убило более тысячи человек и от которого пострадали еще миллионы людей.
Everyone seems to be a loser, even if some are more affected than others.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Moreover, if conditions in the eurozone continue to deteriorate, Asia could be more severely affected.
Более того, если условия в еврозоне будут и далее ухудшаться, Азию это может затронуть гораздо сильнее.
More must also be invested in the provision of basic services in the affected areas.
Необходимо направлять более крупные средства на цели предоставления основных услуг в затронутых конфликтом районах.
More than 3.5 million vulnerable persons were affected, including at least 500,000 internally displaced persons.
Она затрагивает более 3,5 миллиона находящихся в уязвимом положении лиц, в том числе по крайней мере 500 000 внутренне перемещенных лиц.
Access by affected country Parties, particularly affected developing country
затрагиваемым развивающимся странам  Сторонам Конвенции, доступа
Access by affected country Parties, particularly affected developing country
Нужно обеспечить средства для усиления сотрудничества Север Юг и поддержки сотрудничества Юг Юг.
Affected sectors
Затрагиваемые сектора
Affected payments
Влияет на платежи
Who's affected?
Кредитные дефолтные свопы
Thousand more peacekeepers let many of them be women must be deployed in the affected provinces.
Еще тысячу миротворцев и пусть многие из них будут женщинами необходимо разместить в районах, охваченных насилием.
Still more are affected by neurological disorders that don t rise to the level of clinical diagnosis.
И еще больше имеют неврологические отклонения, не возрастающие до уровня клинического диагноза.
The raising of these taxes affected the members of the Commons much more than the Lords.
Повышение таких налогов больше отражалось на членах Палаты общин, нежели Палаты лордов.
The third factor is age, because older women are more affected by poverty than older men.
Третьим фактором является возраст, поскольку бедных пожилых женщин больше, чем бедных пожилых мужчин.
Also, over 400 national staff from more than 20 mine affected countries had received management training.
Помимо этого, обучение по вопросам управления прошли более 400 национальных сотрудников более чем из 20 затронутых минной проблемой стран.
More than 30 organizations started area based programmes in the most affected areas during 1993 94.
Более 30 организаций развернули в 1993 94 году в наиболее пострадавших районах свои местные программы реинтеграции.
The fact that poverty affected women more than men was a common phenomenon in the region.
Перекладывание бремени нищеты на плечи женщин стало в этом регионе повсеместным явлением.
Of the 600 million people in Africa, 185 million are affected, in more than 40 countries.
В Африке 185 миллионов человек из почти 600 миллионного населения континента, проживающие в более чем 40 странах, являются его жертвами.
And then if you see, only boys affected through moms, that could be more X linked.
In 1996 it was reported that 55 per cent of women were affected and women in the rural areas affected more severely that women in the urban areas.
Согласно данным 1996 года, от этого заболевания страдают 55 процентов женщин, причем у женщин, проживающих в сельской местности, диабет встречается чаще, чем у женщин в городских районах.
More than 4,000 children, both refugees and non refugees, of whom 85.6 per cent were more than 6 years of age, were affected.
Болезнь поразила более 4000 детей, как беженцев, так и небеженцев, из которых 85,6 процента составляли дети старше 6 лет.
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever.
В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний.
Nonetheless, country proposals need to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents.
Тем не менее предложения для стран должны активнее привлекать внимание к инфицированным или уязвимым к инфекции детям и подросткам.
During 1993 the number of people affected by new and ongoing emergencies was more than 58.6 million.
В течение 1993 года число людей, пострадавших от новых и продолжающихся чрезвычайных ситуаций, составило более чем 58,6 миллиона.
Owing to their vulnerable position in society, women were more harshly affected by the socio economic crisis.
Вследствие уязвимости своего положения в обществе женщины в большей степени испытывают на себе последствия социально экономического кризиса.
The global economy has experienced a recession that has more brutally and heartlessly affected the developing countries.
Глобальная экономика испытала спад, который более жестоко и безжалостно сказался на развивающихся странах.
If the news of us living together gets out, I'll be more affected by it than you.
Если узнают, что мы живём вместе я пострадаю больше.
This applies where an organised criminal structure is involved and two or more Member States are affected.
Это относится к тем случаям, когда задействованы структуры организованной преступности, и в преступные действия вовлечены две или более страны члены ЕС.
All were affected.
Пострадали все.
20 affected countries
поступили от 20 других пострадавших стран

 

Related searches : More Strongly Affected - More Adversely Affected - More Severely Affected - Potentially Affected - Being Affected - Badly Affected - Affected Parties - Affected With - Strongly Affected - Deeply Affected - Highly Affected - Persons Affected - Greatly Affected