Translation of "more gradual approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Gradual - translation : More - translation : More gradual approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather, a gradual and informal approach seemed to prevail. | Представляется, что пока превалирует постепенный и неформальный подход. |
The United States Navy advocated a more gradual approach from New Guinea and up the Solomon Island chain. | Американский флот настаивал на более постепенном наступлении от Новой Гвинеи к цепочке Соломоновых островов. |
Countries have followed different paths of distribution sector reform, ranging from big bang liberalization to a gradual and more cautious approach. | Страны использовали различные подходы к реформе сектора распределения, начиная от шоковой либерализации и заканчивая постепенным и более осторожным подходом. |
Forest landscape restoration provides an approach that is gradual, iterative, adaptive and responsive. | Восстановление лесных ландшафтов дает подход, который характеризуется постепенностью, повторяемостью, приспособляемостью и чуткой реакцией. |
A more gradual process towards decentralization is recommended.9 | Разработана рекомендация о принятии на вооружение более поэтапного подхода к децентрализации9. |
The strategic approach of option two is more gradual in nature, as changes will be rolled out during the course of the 2006 2007 biennium. | Стратегический подход варианта 2 носит более постепенный характер, при этом преобразования будут осуществлены в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов. |
They approach more | Они подходят больше |
The parties have agreed to resume negotiations in the context of this gradual and comprehensive approach. | Стороны согласились возобновить переговоры в рамках этого постепенного и всеобъемлющего подхода. |
Iranians, including those opposing the government, lean towards more gradual change. | Иранцы, включая оппозиционеров, склоняются к более постепенным изменениям. |
a more unitary approach | Наций на местах более комплексный подход |
a more unitary approach | на местах более унитарный подход |
Gradual Clearing | weather forecast |
organizations a more unitary approach | Объединенных Наций на местах более унитарный |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
Such investment is more necessary than ever, even at a time of gradual economic recovery. | Такие инвестиции сейчас нужны больше, чем когда либо, нужны даже во время постепенного экономического оздоровления. |
Our political approach seems more inclusive now. | Сейчас наш политический подход охватывает более широкий круг участников. |
A more systematic approach was thus necessary. | Поэтому этим вопросом необходимо заниматься на систематической основе. |
That gradual decline led to gradual loss of concern about limits to growth. | Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста. |
It's a gradual thing. | Это постепенно. |
The programme approach, which was more flexible than the project approach, should be encouraged. | Необходимо поощрять использование программного подхода, который является более гибким по сравнению с проектным подходом. |
In line with this gradual approach, the continuation of the recently established 15 new UNIDO desks is envisaged for the biennium 2006 2007. | Такой постепенный подход предусматривает продолжение деятельности недавно созданных 15 новых бюро ЮНИДО в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов. |
Some of those countries were undergoing radical transformation however, others had adopted such a gradual approach that transition was sometimes difficult to discern. | В некоторых из этих стран происходит коренная перестройка однако другие взяли на вооружение настолько постепенный подход, что этот переход порой достаточно сложно проследить. |
... (Louie has) more of a Fred Astaire approach. | В третьем сезоне (318) мультсериала Царь горы появляется на стене знаменитостей. |
a more unitary approach (JIU REP 92 8) | на местах более унитарный подход (JIU REP 92 8) |
Could we do more by adopting another approach? | Можем ли мы добиться большего, применив иной подход? |
a more unitary approach (JIU REP 92 8) | Наций на местах более унитарный подход (JIU REP 92 8) |
Conversion was peaceful and gradual. | Обращение было мирным и постепенным. |
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective. | Такой подход нам представляется более гибким, а значит и более эффективным. |
It's an approach built much more around intrinsic motivation. | Это подход, основанный больше на внутренней мотивации. |
FCN treaties are testament to Oppenheim's more nuanced approach. | Договоры ДТС являются свидетельством более тонкого подхода Оппенгейма. |
The lump sum approach is more costly in practice | вариант выплаты паушальной суммы является более дорогостоящим на практике |
In her view, a more coherent approach was needed. | По ее мнению, необходимо применять более согласованный подход. |
Following the gradual increase in the violence of the last 10 days, Israel is taking more forceful action. | Вслед за постепенным нарастанием волны насилия в течение последних 10 дней Израиль начинает принимать более решительные меры. |
climate change may not be gradual. | климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. |
Gradual applications' migration to new equipment. | Исполнители определяются в связи с наличием оборудования определенного уровня. |
Girls have to go in gradual. | Девчонки слишком медленно заплывают. |
As regards the territories under the mandate of the United Nations Protection Force in Croatia, the gradual and comprehensive approach is based on a modus vivendi. | Что касается территорий, находящихся под мандатом Сил Организации Объединенных Наций в Хорватии, то в отношении них постепенный и поступательный подход основан на modus vivendi. |
A flexible and gradual approach is required to introduce telecommunications technologies that require highly trained professionals, large capital and recurrent investments and expensive in situ maintenance. | Для введения техники связи, требующей высококвалифицированных специалистов, значительных вложений капитала и периодически осуществляемых инвестиций, а также для обеспечения дорогостоящего обслуживания на местах, необходим гибкий и поэтапный подход. |
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. | Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре. |
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. | Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход. |
We believe that this approach will make aid more effective. | Мы считаем, что подобный подход повысит эффективность предоставляемой помощи. |
D. Proposal by Canada An alternative approach that is more | D. Предложение Канады более гибкий альтернативный подход, в |
It was, however, a more equitable approach among duty stations. | Вместе с тем такой подход является более справедливым по отношению к различным местам службы. |
The validity of this approach is even more relevant today. | Обоснованность такого подхода еще более актуальна сегодня. |
Because the Sun starts to approach something far more huge. | Потому что Солнце это уже из области чего то совсем гигантского. |
Related searches : Gradual Approach - More Gradual - Much More Gradual - More Nuanced Approach - More Positive Approach - More Lenient Approach - More Inclusive Approach - More Generic Approach - More Sophisticated Approach - More Recent Approach - More Global Approach - More Cautious Approach - More Economic Approach