Translation of "more suited for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
More - translation : More suited for - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами). |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению. |
He is suited for police work. | Он подходит для работы в полиции. |
Earth is perfectly suited for life. | Земля безупречно приспособлена для жизни. |
Well it's suited for a collar! | Это ж готовый воротник! |
Obviously, we are more suited for this role than, say Poland, which is also trying to play it. | Очевидно, что мы подходим для этого гораздо лучше, чем Польша, которая старается сегодня выступить в этой роли. |
This planet appears to be suited for colonization. | Эта планета выглядит подходящей для колонизации. |
For theoretical analysis, this approach is more suited for constructing detailed formal proofs and is generally preferred in the research literature. | Это теоретический подход, который является более подходящим для построения детальных формальных доказательств и предпочтителен в исследовательской литературе. |
The young man is quite suited for the position. | Молодой человек вполне подходит на эту должность. |
And that not everybody is suited for this religion. | И, не все подходят для этой религии. |
Different types of activities should be planned in ways more suited to their nature. | Различные виды деятельности должны планироваться наиболее пригодным для их характера способом. |
It's more precise than English, and thus better suited to legal and scientific texts. | Он более точен, нежели английский, и поэтому более приспособлен для юридических и научных текстов. |
Suited me, didn't it? | Шли мне, правда? |
It's never suited me. | Она никогда мне не шла. |
Constantinople suited me better. | Константинополь устраивал меня больше. |
Let us create more equitable structures that are better suited to today's needs and realities. | Давайте же создавать более сбалансированные и отвечающие современным требованиям и реалиям структуры. |
Furthermore, different types of activities should be planned in ways more suited to their nature. | Кроме того, различные виды деятельности должны планироваться так, чтобы это наиболее оптимально соответствовало их характеру. |
Such an approach would make relatively less demands on human resources and the resulting capacity would be more efficiently utilized and more suited for intersectoral coordination. | Такой подход обеспечит относительно меньшие потребности в людских ресурсах, а создаваемый в результате потенциал будет использоваться более эффективно и будет в большей степени соответствовать условиям межсекторальной координации. |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Похоже, Том и Мэри подходят друг другу. |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга. |
The red dress suited her. | Красное платье ей шло. |
He is the last man that is suited for the job. | Он последний человек, который годится для такой работы. |
Danish registers are especially well suited for the compilation of statistics . | При этом используется голландская система Блэз2. |
Your shoes are not suited for snow. You should go home. | Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой. |
Facebook user Tolegen Baitukenov, for instance believes that Latinisation is better suited to Kazakh, and will help non speakers learn it more easily | Пользователь Facebook Толеген Байтукенов, например, считает, что латинизация больше подойдёт казахскому языку и поможет не говорящим на нём легче его освоить |
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools. | Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах. |
We need a Europe that is more concrete, less rhetorical, and better suited to the current global economy. | Нам нужна Европа, которая является более конкретной, менее риторической и которая лучше подходит для современной мировой экономики. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся. |
Creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
Among the tasks for which quantum computing would be ideally suited are algorithmic searches.'' | Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут алгоритмические поиски . |
And then, finally, all suited up for the 90 minute drive to Copper Mountain. | И вот, наконец, все готово для поездки к Коппер Маунтин, продолжительностью 90 минут. |
A lot more suited for . . . that kind of thing, or you know . . . you know, for doing that kind of guitar, more so than kind of strumming along, they don't tend to sound so good when they're strummed. | Она больше подойдет для.. . . . такого, например, . . . или такого, они не подходят для игры боем, они не особо круто звучат при игре боем. Вот и все про классическую гитару. |
This work is not suited to young girls. | Эта работа девушкам не подходит. |
As fixed wing aircraft were more suited to these types of operations, it was decided to lease more fixed wing aircraft and reduce the use of helicopters. | Поскольку перевозки такого типа лучше совершать самолетами, было принято решение арендовать больше самолетов и сократить использование вертолетов. |
Clearly, a one year tour of duty is more beneficial for a mission and is better suited for ensuring the continuity of experience, thereby minimizing disruptive rotations and preserving institutional memory. | Ясно, что одногодичный срок службы является более предпочтительным для миссии и создает более приемлемые условия для обеспечения преемственности, благодаря чему удается свести ненужные ротации к минимуму и сохранить институциональную память. |
Moreover, the speed of the systemic changes in trade should be adjusted to a more realistic pace suited to developing nations. | Более того, целесообразно скорректировать темпы системных изменений режима торговли, сделав их более реальными и приемлемыми для развивающихся стран. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно. |
The spectrometer is well suited for solar low frequency radio observations pertinent for space weather research and applications. | Этот спектрометр хорошо подходит для солнечных низкочастотных радионаблюдений в целях исследования космической погоды и решения прикладных задач. |
Related searches : More Suited - Suited For - Especially Suited For - Most Suited For - Suited For Children - Suited For Use - Best Suited For - Is Suited For - Ideally Suited For - Well Suited For - Better Suited For - Are Suited For - Not Suited For