Translation of "best suited for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Best - translation : Best suited for - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Studies of sectors best suited for the establishment of joint ventures and other forms of cooperation | Изучение секторов, наиболее подходящих для создания совместных предприятий и других форм сотрудничества между |
Let K3b select the best suited mode. This is the recommended selection. | Позволить K3b автоматически выбирать лучший режим записи. Рекомендуется. |
Attempts should, therefore, be made to design vessels that are best suited for regional or subregional needs. | В связи с этим следует принять меры по проектированию таких судов, которые в наиболее оптимальной степени отвечали бы потребностям региона и субрегионов. |
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. | Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования. |
Choose one of those that you think is best suited to control the car. | Выберите один из трех, который вы считаете лучше всего подходит для управления автомобилем. |
He is suited for police work. | Он подходит для работы в полиции. |
Earth is perfectly suited for life. | Земля безупречно приспособлена для жизни. |
Well it's suited for a collar! | Это ж готовый воротник! |
There was no time for fundamental scientific research, but it was necessary to find out what was best suited for any situation. | И хотя для фундаментальных научных исследований времени нет, необходимо все же определить, что лучше всего подходит для каждой ситуации. |
(b) Identify the units best suited to facilitating and strengthening such networking at all levels. | b) определяет элементы, наиболее подходящие для содействия созданию и укрепления такой сети на всех уровнях. |
(b) identify the units best suited to facilitating and strengthening such networking at all levels. | b) определяет элементы, наиболее подходящие для содействия созданию и укрепления такой сети на всех уровнях. |
It best agrees with night. Come, civil night, Thou sober suited matron, all in black, | Это лучше всего согласуется с ночи . Ну, гражданского ночь, Ты трезвый подходит матрона, вся в черном, |
He rejected calls for his resignation and claims his party is best suited to see the country through its current economic difficulty. | Он отверг требования об отставке и утверждает, что его партия лучше всего подходит для управления страной в связи со сложившейся трудной экономической ситуацией. |
This planet appears to be suited for colonization. | Эта планета выглядит подходящей для колонизации. |
The young man is quite suited for the position. | Молодой человек вполне подходит на эту должность. |
And that not everybody is suited for this religion. | И, не все подходят для этой религии. |
But, while the US, as the world s largest economy, is best suited for this role, it has so far failed to play its part. | Но, хотя США, страна с самой большой в мире экономикой, лучше всего подходит для этой роли, она до сих пор не исполняла ее. |
The main purpose of this type of vehicle is to conduct wide area deep sea surveys and towing is best suited for this purpose. | Основная цель таких аппаратов состоит в проведении глубоководной съемки в обширных районах, и буксировка является наилучшим средством для этой цели. |
Suited me, didn't it? | Шли мне, правда? |
It's never suited me. | Она никогда мне не шла. |
Constantinople suited me better. | Константинополь устраивал меня больше. |
The first question to be raised is which of the two organizations is best suited to establish a mission. | Первый вопрос, который возникает, состоит в том, какая из двух организаций лучше приспособлена для создания миссии. |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Похоже, Том и Мэри подходят друг другу. |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга. |
Provinces and territories have the flexibility to design and deliver programs that are best suited to their affordable housing needs. | и заключило на этот счет двусторонние соглашения со всеми провинциями и территориями. |
The host country should be given the opportunity to decide the type of representation best suited to its own needs. | Принимающей стране должна быть предоставлена возможность определить тот вид представительства, который наиболее подходит для ее собственных потребностей. |
A co operative can play a major role in selecting the supplies and suppliers best suited to the members' needs. | Большинство кооперативов создаются для преодоления трудностей, возникающих при снабжения средствами производства и техникой (Новосибирск, Украина и т.д.). |
The red dress suited her. | Красное платье ей шло. |
He is the last man that is suited for the job. | Он последний человек, который годится для такой работы. |
Danish registers are especially well suited for the compilation of statistics . | При этом используется голландская система Блэз2. |
Your shoes are not suited for snow. You should go home. | Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой. |
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools. | Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами). |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению. |
... that you do not need to bother with any settings if you do not know what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you. | ... что нет необходимости разбираться в разных настройках так как K3b может автоматически выбирать наиболее подходящее к данной ситуации значение параметра. |
The Commission must draw up in some detail a model of the mix of instruments and financing schemes best suited to each cluster. | Необходимо, чтобы Комиссия достаточно подробно разработала типовой комплекс механизмов и режимов наиболее эффективного финансирования по каждой из секторальных групп вопросов. |
Technology offers a number of possibilities, which should be examined to identify those that are best suited to the administrative and organizational structures. | Для решения всех остальных задач были выбраны микрокомпьютеры, совместимые с машинами производства фирмы IBM. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся. |
II, para. For his part, the Secretary General if he is to be held accountable has the responsibility to use the means he considers best suited for implementing those mandates conferred upon him. | Если говорить об ответственности Генерального секретаря, то в данном случае он отвечает за использование тех средств, которые, по его мнению, являются наиболее подходящими для осуществления возложенных на него полномочий. |
Related searches : Best Suited - Is Best Suited - Are Best Suited - As Best Suited - Suited For - Especially Suited For - Most Suited For - Suited For Children - More Suited For - Suited For Use - Is Suited For - Ideally Suited For - Well Suited For