Translation of "more than insignificant" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Insignificant.
Ничтожество.
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Поистине, Аллах не стесняется (истины) (и Он не стесняется) приводить примером в качестве примера (даже) комара и то, что выше него комара (чтобы показать несостоятельность всего того, чему поклоняются кроме Аллаха).
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Поистине, Аллах не смущается приводить некоей притчей комара и то, что больше этого.
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него.
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Поистине, Аллах приводит людям притчи, чтобы учить их правильному поведению, представляя маленьких и больших в Своих притчах.
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Воистину, Аллаху не зазорно приводить в качестве примера и притчи комара и даже то, что меньше его.
Well, Allah is not ashamed to cite the similitude of a gnat or of something even more insignificant than this.
Бог не смущается дать в притчу Будь то ничтожнейший комар Иль благороднейшее из Его творений.
Bharat felt insignificant.
Бхарат вдруг почувствовал свою незначительность.
That's not insignificant.
Это немаловажно.
Keun is insignificant!
Кейн да что это такое?
It's suddenly insignificant.
Все это вдруг становится неважно.
This is not insignificant.
Это не ничтожно.
You little insignificant clerk.
Вы,.. ...маленький никчемный клерк!
She remembered insignificant details.
Помнит все детали.
Our losses are insignificant.
наши потери незначительны .
So life might be insignificant in size, but it is not insignificant in time.
Так что жизнь может быть ничтожна в размере, но она не ничтожна во времени.
For Japan this is insignificant.
Для Японии это несущественно.
I feel tiny and insignificant.
Я чувствую себя крошечным и незначительным.
You can't make that insignificant.
Не говорите мне, что это ничтожно мало.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
I feel small, I feel insignificant
Я чувствую себя маленькой и незначительной
He would not be something insignificant
Он не хотел быть чем то незначительным
So naturally one will feel insignificant
и естественным образом Nпочувствуешь себя незначительным
Listen, you insignificant, squaretoed, pimpleheaded spy!
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка!
I'm such an ordinary, insignificant man.
Я человек такой же, как все, незначительный.
And how insignificant we really all are.
Как же мы все незначительны на самом деле!
However, they made one seemingly insignificant mistake.
Однако, здесь они допустили незначительную ошибку.
This post has attracted more than 12,700 likes, more than 13,000 shares, and more than 1,200 comments.
Эта запись собрала более 27 тысяч лайков , 13 тысяч расшариваний и 1200 комментариев.
More than, especially on YouTube more than MlT and Standord.
Особенно на YouTube больше, чем у Массачусетского технологического и Стэнфорда.
Certainly, on a national scale, this seems insignificant.
Конечно, в масштабах всей страны это выглядит незначительно.
The victims here are always regarded as insignificant.
Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные.
An insignificant scene from some random pitched battle.
Незначительная сцена какой то случайной военной операции.
I had not supposed a name so insignificant
Я и не предполагал, что так известен.
Much more difficult than... than generality.
Тяжелее большинства.
More than enough. ln more ways than you can guess, Jack.
Более чем суровое. Даже больше, чем ты можешь себе представить.
More than half.
для больше половины населения.
more than once
повторно,
More than 100MiB
Более 100 Мб
More than 1GiB
Более 1 ГиБ
More than Margo?
Чуть больше чем Марго?
More than most.
Больше, чем знают другие.
More than 2,500
Свыше 2,500
negligence...more than...
по неосторожности.. более того..
More than likely.
Скорей всего.
More than ever.
Бесповоротно.

 

Related searches : More Than - Not Insignificant - Insignificant Difference - Relatively Insignificant - Statistically Insignificant - Insignificant Amount - Insignificant For - Insignificant Impact - Insignificant Risk - Insignificant Small - Insignificant Effect - Become Insignificant - Insignificant Number