Translation of "most critical objectives" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели.
And that is to focus on a few critical objectives.
Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей.
Yet, important objectives, such as employment, critical for developing countries, are excluded.
И, тем не менее, ряд важных целей  таких, как занятость, которая имеет чрезвычайно важное значение для развивающихся стран,  опущен.
Description objectives Determine critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants.
3.7 МЕЖДУНАРОДНАЯ СОВМЕСТНАЯ ПРОГРАММА ПО РАЗРАБОТКЕ МОДЕЛЕЙ И СОСТАВЛЕНИЮ КАРТ КРИТИЧЕСКИХ УРОВНЕЙ И НАГРУЗОК И ВОЗДЕЙСТВИЯ, РИСКОВ И ТЕНДЕНЦИЙ, СВЯЗАННЫХ С ЗАГРЯЗНЕНИЕМ ВОЗДУХА
And, most critical, we are at peace.
И самое главное, в нашей стране наступил мир.
Instead, it addressed those that were deemed most critical, most essential and most feasible.
Вместо этого в ней поднимаются те вопросы, которые, как представляется, являются наиболее важными, основополагающими и достижимыми.
The most critical issues revolve around intellectual property.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Of these fuels, oil is the most critical.
Изо всех топлив самое важное нефть.
Most critical, though, is the condition of local leadership.
Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
Six working groups were established to discuss critical areas relevant to the objectives of the Workshop.
Для обсуждения важных вопросов, имеющих непосредственное отношение к целям и задачам практикума, было создано шесть рабочих групп.
As the sanctions regime is the most critical element in stopping the war, the Tribunal must be the most critical element in sustaining peace.
По мере того, как самым действенным инструментом прекращения войны является режим санкций, Трибунал должен стать самым действенным инструментом в поддержании мира.
In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives.
На состоявшихся после поездок обсуждениях были затронуты следующие соображения.
In pregnancy, the first three months are the most critical.
Первые три месяца беременности самые важные.
Early antibiotic treatment is most critical in this age group.
Решающим моментом для данной возрастной группы является ранняя диагностика и назначение антибиотико терапии
Let us list only the most critical issues of those
Давайте перечислим только наиболее значительные из них
The most critical issue isn t any rise or fall in emissions.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком либо увеличении или уменьшении выбросов.
The most critical part of a rebreather is the oxygen sensors.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
The most critical part of a rebreather are the oxygen sensors.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
And you can check with the most critical authorities of all...
И можете расспросить многих уважаемых людей...
The development of adequate programme information systems for headquarters is most critical.
Разработка надлежащих программных информационных систем для штаб квартиры имеет чрезвычайно важное значение.
Over time, the progress of those institutions in meeting the objectives of citizens, elected officials and other stakeholders becomes critical.
Со временем критически важное значение приобретает способность этих структур выполнять задачи, ставящиеся перед ними гражданами, избранными должностными лицами и другими заинтересованными сторонами.
Pakistan will most likely prove critical in determining the future prevalence of terrorism.
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма.
Assistance is often negligible during the most critical period after a peace settlement.
Помощь, предоставляемая в ходе важнейшего периода, следующего за достижением мирного урегулирования, зачастую бывает ничтожна.
Mr. Desanker mentioned that the most critical constraint is likely to be funding.
Г н Дезанкер упомянул, что наиболее серьезным сдерживающим фактором, видимо, является финансирование.
The Prime Minister has therefore requested the retention of 58 most critical posts.
Поэтому премьер министр просил сохранить 58  наиболее важных должностей консультантов.
Children are the most affected by the conflict, showing critical signs of distress.
Наиболее серьезное воздействие этот конфликт оказывает на детей, которые демонстрируют опасные признаки нарушения психического здоровья.
The most critical issue facing continuing education and training appears to be funding.
Похоже, что наиболее важной проблемой, стоящей перед последующим непрерывным образованием и обучением, является финансирование.
At this critical point in time, we appeal to our Palestinian brothers to consolidate their unity and unify their determinant objectives.
На этом критическом этапе мы призываем наших палестинских братьев укрепить свое единство и объединить свои определяющие цели.
Deciding on objectives that must be pursued and on the level of resources to attain such objectives is critical in ensuring that the resources of the Organization are used in an optimal manner.
Решения о целях, которые должны быть достигнуты, и об объеме ресурсов, необходимых для выполнения этих целей, имеют крайне важное значение для обеспечения оптимального использования ресурсов Организации.
Critical reception Ciara The Evolution received mixed to positive reviews from most music critics.
Ciara The Evolution получил смешанные и положительные отзывы от большинства музыкальных критиков.
The Security Council may not necessarily be the organ in the most critical situation.
Совсем не обязательно, что Совет Безопасности является органом, переживающим самый серьезный кризис.
Military objectives benefited only a small number of States, but the use of outer space for peaceful purposes was critical to development.
Использование космоса в военных целях выгодно лишь небольшому числу государств, в то время как использование космического пространства в мирных целях имеет важнейшее значение для развития.
The improvement of human health is one of the most important objectives of development.
Укрепление здоровья человека является одной из важнейших целей развития.
It is in Africa that the gap between objectives and realities remains most discouraging.
Именно в Африке разрыв между целями и реальностью остается крайне обескураживающим.
The comprehensive reality is most clearly revealed through three objectives peace, development and democracy.
4. Всеобъемлющий характер реальности становится виден особенно ясно, если рассматривать его сквозь призму трех целей мира, развития и демократии.
Thanks to these safeguards, the Treaty has been most successful in achieving its objectives.
Благодаря этим гарантиям Договор оказался очень успешным с точки зрения достижения его целей.
Mission start up was probably the most critical phase in the life of a mission.
Начальный этап миссии является, вероятно, наиболее сложным этапом осуществления миссии.
Sharply rising unemployment has become the most critical policy issue in the developed market economies.
Резкое увеличение безработицы стало одним из наиболее насущных вопросов политики в развитых странах с рыночной экономикой.
The easiest, most powerful tool to entice critical thinking, I think, is to ask Why? .
Самый простой и мощный инструмент, чтобы разбудить критическое мышление, на мой взгляд, это спрашивать почему? .
Coordination and prioritization are, therefore, critical as each of the various entities involved has its particular objectives, agenda, constituency and mode of operation.
Это предопределяет решающее значение координации и установления приоритетов, поскольку у каждой из различных задействованных структур имеются свои конкретные задачи, своя программа, свои заинтересованные группы и свой способ действий.
Structuring a system to achieve the organization's objectives in the most effective and efficient way.
Структурирование системы для достижения целей организации наиболее эффективным способом.
Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described.
Хотя большинство таких целей и задач носит качественный характер, были определены и некоторые количественные ориентиры.
Critical
ЛоманаяName
Critical
Ломаные
Critical
Критическая ошибка

 

Related searches : Critical Objectives - Most Critical - Most Critical Applications - Most Critical Point - Most Critical Components - Most Critical Asset - Most Critical Step - Most Critical Factor - Most Critical Aspect - Most Critical Area - Most Critical Issue - Most Critical Challenges - Most Critical Element