Translation of "motions to dismiss" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dismiss
Отклонить
I have to dismiss Ken.
Я должен уволить Кена.
(c) To dismiss political parties
с) роспуск политических партий
On July 20, 2006, a federal judge denied the government's and AT T's motions to dismiss the case, chiefly on the ground of the States Secrets Privilege, allowing the lawsuit to go forward.
20 июля 2006 года федеральный судья отклонил попытки правительства и AT T закрыть дело, ссылаясь на State Secrets Privilege, рассмотрение дела продолжилось.
So she wanted to dismiss you?
Итак, она хотела уволить вас?
I dismiss you!
Нет!
I dismiss myself.
Лежать, раз упал!
Dismiss these people.
Отпустите этих людей. Королева сегодня больше не примает.
I dismiss 'em.
Я их игнорирую.
I dismiss you.
Я вас увольняю.
Make short, stabbing motions.
Короткие быстрые движения вперёд.
Eddie, I'm going to dismiss your case.
Эдди, я собираюсь закрыть твое дело.
Don't dismiss any possibility.
Не исключайте никакую возможность.
Don't dismiss any possibility.
Не исключай никакую возможность.
Don't dismiss the car.
Не отпускайте машину.
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
Уволить его?
Order of motions 142 45.
Порядок рассмотрения предложений 184
Withdrawal of motions 143 48.
Снятие предложений 185
Order of motions 181 47.
Порядок рассмотрения предложений 234
Withdrawal of motions 181 50.
Снятие предложений 235
Very good, Didrik, slow motions.
Очень хорошо, Дидрик, медленные движения.
It's easy to dismiss these as mutant anomalies.
Проще отклонить этих аномальных мутантов.
I have no choice but to dismiss you.
У меня нет выбора, я должен тебя уволить.
And, Jacques, dismiss the car.
Жак, отпустите машину.
Can we dismiss her now?
Мы можем отпустить ее? . Да.
Long measurements, big Brownian motions, 1.33.
Долгие замеры, большие Броуновские движения. Опять 1,33.
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks.
У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса.
We ask the Emperor Tobu to dismiss this decree!
Мы просим императора Тобу отменить это постановление!
Subject to rule 16, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting
В соответствии с правилом 16 устанавливается следующий порядок первоочередности предложений перед всеми остальными рассматриваемыми предложениями
God can legally dismiss your case.
Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас.
Subject to rule 19, the motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the Conference
С учетом правила 19 нижеуказанные процедурные предложения рассматриваются раньше всех остальных процедурных или иных предложений, рассматриваемых на Конференции, в следующем порядке
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
First of all, we must dismiss him.
Для начала мы должны его уволить.
Dismiss all the people in the hall.
Попросите людей в холле уйти.
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson.
Мр О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона.
But don't dismiss this offer too lightly.
Только не упустите свой шанс.
The motions are 1., 1., 2., 1., 1.
Движений 1., 1., 2., 1., 1.
These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions.
Принятые меры по сокращению объема работы, связанной с нерассмотренными ходатайствами, позволили повысить эффективность работы камер и сократили издержки, связанные с проведением устных слушаний по ходатайствам.
Subject matter Unfair hearing to dismiss individual as liquidator of company
Тема сообщения Предвзятое рассмотрение иска с целью смещения лица с поста ликвидатора компании
And I wondered, what made my dreams so easy to dismiss?
Интересно, что позволило мне спасти свои мечты?
Childish, perhaps, but don't let's be too quick to dismiss it.
Ребячество, наверное, но давайте не отбрасывать эту мысль в спешке.
To date, the Prosecutor has filed 12 referral motions involving 20 accused.
На данный момент Обвинитель представил 12 ходатайств о передаче дел к производству в отношении 20 обвиняемых.
To date, the Prosecutor has filed 12 referral motions involving 20 accused.
На сегодняшний день Обвинитель получила 12 ходатайств о передаче, касающихся 20 обвиняемых.
So an on board processor essentially looks at what motions need to be executed and combines these motions and figures out what commands to send to the motors 600 times a second.
Встроенный в робот процессор определяет, какие движения надо выполнить, сопоставляет эти движения и решает, какие команды отправить на винты, посылая 600 команд в секунду.
So an on board processor essentially looks at what motions need to be executed and combines these motions, and figures out what commands to send to the motors 600 times a second.
Встроенный в робот процессор определяет, какие движения надо выполнить, сопоставляет эти движения и решает, какие команды отправить на винты, посылая 600 команд в секунду.

 

Related searches : To Table Motions - Submit Motions - Motions Proposed - Order To Dismiss - Hard To Dismiss - Motion To Dismiss - Quick To Dismiss - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit