Translation of "order to dismiss" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dismiss
Отклонить
An employer may not dismiss a woman because she ceases work in order to take maternity leave.
Работодатель не имеет права уволить женщину на основании прекращения работы в связи с уходом в отпуск по беременности и родам.
I have to dismiss Ken.
Я должен уволить Кена.
(c) To dismiss political parties
с) роспуск политических партий
So she wanted to dismiss you?
Итак, она хотела уволить вас?
I dismiss you!
Нет!
I dismiss myself.
Лежать, раз упал!
Dismiss these people.
Отпустите этих людей. Королева сегодня больше не примает.
I dismiss 'em.
Я их игнорирую.
I dismiss you.
Я вас увольняю.
Eddie, I'm going to dismiss your case.
Эдди, я собираюсь закрыть твое дело.
Don't dismiss any possibility.
Не исключайте никакую возможность.
Don't dismiss any possibility.
Не исключай никакую возможность.
Don't dismiss the car.
Не отпускайте машину.
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
Уволить его?
It's easy to dismiss these as mutant anomalies.
Проще отклонить этих аномальных мутантов.
I have no choice but to dismiss you.
У меня нет выбора, я должен тебя уволить.
And, Jacques, dismiss the car.
Жак, отпустите машину.
Can we dismiss her now?
Мы можем отпустить ее? . Да.
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks.
У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса.
We ask the Emperor Tobu to dismiss this decree!
Мы просим императора Тобу отменить это постановление!
God can legally dismiss your case.
Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас.
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
First of all, we must dismiss him.
Для начала мы должны его уволить.
Dismiss all the people in the hall.
Попросите людей в холле уйти.
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson.
Мр О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона.
But don't dismiss this offer too lightly.
Только не упустите свой шанс.
Subject matter Unfair hearing to dismiss individual as liquidator of company
Тема сообщения Предвзятое рассмотрение иска с целью смещения лица с поста ликвидатора компании
And I wondered, what made my dreams so easy to dismiss?
Интересно, что позволило мне спасти свои мечты?
Childish, perhaps, but don't let's be too quick to dismiss it.
Ребячество, наверное, но давайте не отбрасывать эту мысль в спешке.
First of all, we must dismiss the cook.
Для начала мы должны уволить повара.
Abort the import operation and dismiss all changes
Прервать операцию импорта и отменить все изменения
We just dismiss it out of our consciousness.
Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания.
And, so you know, don't just dismiss this.
Так что не стоит относиться к его словам легкомысленно.
But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки это ошибка.
The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand.
Предсказуемый вариант первоначального ответа сразу отклонить эту возможность.
The Court was asked to dismiss the case for insufficiency of evidence.
К суду была обращена просьба прекратить производство по делу за недостаточностью улик.
The administrative decision to dismiss the earlier request has no res judicata.
Административное решение об отклонении сделанного ранее запроса не имеет res judicata.
In the third and fourth investigations, the decision was to dismiss proceedings.
Что же касается расследования третьего и четвертого дел, то в их ходе не было обнаружено оснований для возбуждения уголовных дел.
And we aren't talking about it we dismiss it.
И мы об этом умалчиваем, мы отвергаем это.
Dismiss those people, those Miss Bartellis, from your mind.
Выбросьте из головы этих людей, эту мисс Бартелли.
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day.
Легко отмести в сторону суждение о том, что технологии могут спасти положение.
I think it's too easy to dismiss the whole of religion that way.
что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
Section 1528 makes it clear that in addition to the provisions of article 28, the court may dismiss or suspend United States proceedings in order to cooperate and coordinate with foreign proceedings.
В разделе 1528 ясно изложено, что в дополнение к положениям статьи 28 суд может прекратить или приостановить проводимое в Соединенных Штатах производство в целях сотрудничества и координации с иностранным производством.
Some critics dismiss this planning as just war games, not to be taken seriously.
Некоторые критики относят этот план к военным играм , которые не стоит воспринимать серьезно.

 

Related searches : Motions To Dismiss - Hard To Dismiss - Motion To Dismiss - Quick To Dismiss - To Order - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For - Dismiss Concerns