Translation of "move between countries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Countries - translation : Move - translation : Move between countries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Move running applications between networked computers | Перемещение запущенных приложений между подключёнными к сети компьютерами |
Use Enter to move between fields | Перемещение между полями клавишей Enter |
Private cars have to use the ring road to move between cells, but public transport can move freely between cells. | Частные машины могут двигаться по окружной дороге для достижения необходимого им сектора, что же касается общественного транспорта, передвигается из сектора в сектор внутри центра. |
If people are also free to move between the countries, in addition to FTA, it would also be considered an open border. | Зона свободной торговли между Колумбией, Эквадором и Венесуэлой соглашение было подписано перечисленными странами в 1992 г. |
Nor should countries wait for others to move first. | Страны не должны ждать, пока другие сделают первый ход. |
The industrialized countries must move in the right direction. | Промышленно развитые страны должны идти в правильном направлении. |
By encouraging cooperation between institutions and between countries | предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами |
When you actually look at the motor of the world economy, it cannot move forward unless there is trade between the different countries. | Если вы посмотрите на мотор мировой экономики, вы увидите, что он не двигается, если нет торговых отношений между разными странами. |
BETWEEN DEVELOPING AND DEVELOPED COUNTRIES | МЕЖДУ РАЗВИВАЮЩИМИСЯ И РАЗВИТЫМИ СТРАНАМИ |
We would move that the Committee not take action on the draft resolution in order to allow for further consultations between the countries involved. | Мы хотим предложить Комитету не принимать решения по проекту резолюции, с тем чтобы дать странам, которых это касается, возможность провести дополнительные консультации. |
This inequality applies between countries as well as within countries. | Такое неравенство отмечается между странами, а также внутри стран. |
Move back and forth between them, night and day, in perfect security. | Разъезжайте между ними ночью и днем в безопасности! |
Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations. | И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала. |
FDI flows in services between developing countries are growing faster than flows between developed and developing countries. | Потоки ПИИ в секторе услуг между развивающимися странами увеличиваются быстрее, чем между развитыми и развивающимися странами. |
You can move chats between windows using this menu. Choose the chat window the tab should move to from the menu. | С помощью этого меню вы можете перемещать разговоры между окнами. Выберите в этом меню окно разговора, в которое хотите переместить вкладку. |
To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management. | Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. |
Speakers called upon donor countries to move from commitments to concrete actions. | Ораторы призвали страны доноры перейти от обязательств к конкретным действиям. |
All right. Move, move, move. | Поехали, поехали. |
To move between folders you can simply step up and down the tree | Переходя от одного каталога к другому, вы перемещаетесь по древовидной структуре каталогов |
The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear. | Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать |
The ability to move genes between cells, organisms and species, soon became feasible. | Способность перемещать гены между клетками, организмами и видами скоро стала возможной. |
Move, move! | Вперёд! |
Move! Move! | Расступитесь! |
The river flows between the two countries. | Река течёт между двумя странами. |
Trade between two countries can be complex. | Торговля между двумя странами может быть непростой. |
Tensions are growing between the two countries. | Напряжённость между двумя странами растёт. |
A war exploded between the two countries. | Война началась между этими двумя странами. |
However, there are wide variations between countries. | Однако между отдельными странами существуют большие различия. |
They represent true partnership between many countries. | Деятельность этих групп является воплощением принципа истинного партнерства между странами. |
D. Global effort and differences between countries | D. Усилия в глобальном масштабе и различия между странами |
Move. No. Move. No. Move. No. | Двигай. Нет. Двигай. Нет. Двигай. Нет. |
Move it, move it, move it! | Ну ка двинься, двинься! |
But, as countries move from low to middle income status, people s expectations rise. | Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут. |
408. The relatively recent move to restrict migration among certain industrialized countries indicates certain fundamental difficulties within those countries. | 408. Относительно недавние меры промышленно развитых стран по ограничению миграции свидетельствуют о ряде серьезных трудностей, с которыми сталкиваются эти страны. |
Disparities between different parts of the world continue to grow, disparities between North and South, between democratic countries and non democratic countries, between more educated societies and less educated ones. | Разрыв между различными частями мира продолжает расти, разрыв между Севером и Югом, между демократическими и недемократическими странами, между более просвещенными обществами и менее просвещенными. |
Efforts to restrict people s movement between countries expose the soft underbelly of globalization the deepening gap between countries mean incomes. | Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации растущий разрыв между средними доходами стран. |
Mutual recognition agreements (MRAs) have mostly been negotiated between developed countries and between countries with close cultural and historical linkages. | Соглашения о взаимном признании в основном заключаются между развитыми странами и между странами с тесными культурными и историческими связями. |
Poverty and inequality continue to grow unchecked in many countries, and inequality grows, in particular, between countries and between regions. | Во многих странах все еще не удается победить нищету и неравенство, и это неравенство продолжает усугубляться, особенно между странами и регионами. |
But Move down, move down Move down | Я был настоящей черепахой. |
Just move move | Просто переместите движение |
Move, move, Burrito! | Пошел! Вперед! |
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal. | Мы надеемся, что переговоры между Сирией и Израилем продвинутся к достижению этой цели. |
Much can be learned by exchanging experiences, both between cities and between countries. | Большую пользу может принести обмен опытом как между городами, так и между странами. |
Press, move down, move up, move down, release. | Нажать, вниз, вверх, вниз, отпустить. Name |
Tensions between the two countries were already high. | Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. |
Related searches : Move Between - Between Countries - Move Between Cultures - Varies Between Countries - Between Both Countries - Cooperation Between Countries - Vary Between Countries - Between Two Countries - Differences Between Countries - Differ Between Countries - Move By Move