Translation of "move between countries" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Move running applications between networked computers
Перемещение запущенных приложений между подключёнными к сети компьютерами
Use Enter to move between fields
Перемещение между полями клавишей Enter
Private cars have to use the ring road to move between cells, but public transport can move freely between cells.
Частные машины могут двигаться по окружной дороге для достижения необходимого им сектора, что же касается общественного транспорта, передвигается из сектора в сектор внутри центра.
If people are also free to move between the countries, in addition to FTA, it would also be considered an open border.
Зона свободной торговли между Колумбией, Эквадором и Венесуэлой соглашение было подписано перечисленными странами в 1992 г.
Nor should countries wait for others to move first.
Страны не должны ждать, пока другие сделают первый ход.
The industrialized countries must move in the right direction.
Промышленно развитые страны должны идти в правильном направлении.
By encouraging cooperation between institutions and between countries
предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами
When you actually look at the motor of the world economy, it cannot move forward unless there is trade between the different countries.
Если вы посмотрите на мотор мировой экономики, вы увидите, что он не двигается, если нет торговых отношений между разными странами.
BETWEEN DEVELOPING AND DEVELOPED COUNTRIES
МЕЖДУ РАЗВИВАЮЩИМИСЯ И РАЗВИТЫМИ СТРАНАМИ
We would move that the Committee not take action on the draft resolution in order to allow for further consultations between the countries involved.
Мы хотим предложить Комитету не принимать решения по проекту резолюции, с тем чтобы дать странам, которых это касается, возможность провести дополнительные консультации.
This inequality applies between countries as well as within countries.
Такое неравенство отмечается между странами, а также внутри стран.
Move back and forth between them, night and day, in perfect security.
Разъезжайте между ними ночью и днем в безопасности!
Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations.
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
FDI flows in services between developing countries are growing faster than flows between developed and developing countries.
Потоки ПИИ в секторе услуг между развивающимися странами увеличиваются быстрее, чем между развитыми и развивающимися странами.
You can move chats between windows using this menu. Choose the chat window the tab should move to from the menu.
С помощью этого меню вы можете перемещать разговоры между окнами. Выберите в этом меню окно разговора, в которое хотите переместить вкладку.
To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Speakers called upon donor countries to move from commitments to concrete actions.
Ораторы призвали страны доноры перейти от обязательств к конкретным действиям.
All right. Move, move, move.
Поехали, поехали.
To move between folders you can simply step up and down the tree
Переходя от одного каталога к другому, вы перемещаетесь по древовидной структуре каталогов
The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear.
Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать
The ability to move genes between cells, organisms and species, soon became feasible.
Способность перемещать гены между клетками, организмами и видами скоро стала возможной.
Move, move!
Вперёд!
Move! Move!
Расступитесь!
The river flows between the two countries.
Река течёт между двумя странами.
Trade between two countries can be complex.
Торговля между двумя странами может быть непростой.
Tensions are growing between the two countries.
Напряжённость между двумя странами растёт.
A war exploded between the two countries.
Война началась между этими двумя странами.
However, there are wide variations between countries.
Однако между отдельными странами существуют большие различия.
They represent true partnership between many countries.
Деятельность этих групп является воплощением принципа истинного партнерства между странами.
D. Global effort and differences between countries
D. Усилия в глобальном масштабе и различия между странами
Move. No. Move. No. Move. No.
Двигай. Нет. Двигай. Нет. Двигай. Нет.
Move it, move it, move it!
Ну ка двинься, двинься!
But, as countries move from low to middle income status, people s expectations rise.
Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут.
408. The relatively recent move to restrict migration among certain industrialized countries indicates certain fundamental difficulties within those countries.
408. Относительно недавние меры промышленно развитых стран по ограничению миграции свидетельствуют о ряде серьезных трудностей, с которыми сталкиваются эти страны.
Disparities between different parts of the world continue to grow, disparities between North and South, between democratic countries and non democratic countries, between more educated societies and less educated ones.
Разрыв между различными частями мира продолжает расти, разрыв между Севером и Югом, между демократическими и недемократическими странами, между более просвещенными обществами и менее просвещенными.
Efforts to restrict people s movement between countries expose the soft underbelly of globalization the deepening gap between countries mean incomes.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации растущий разрыв между средними доходами стран.
Mutual recognition agreements (MRAs) have mostly been negotiated between developed countries and between countries with close cultural and historical linkages.
Соглашения о взаимном признании в основном заключаются между развитыми странами и между странами с тесными культурными и историческими связями.
Poverty and inequality continue to grow unchecked in many countries, and inequality grows, in particular, between countries and between regions.
Во многих странах все еще не удается победить нищету и неравенство, и это неравенство продолжает усугубляться, особенно между странами и регионами.
But Move down, move down Move down
Я был настоящей черепахой.
Just move move
Просто переместите движение
Move, move, Burrito!
Пошел! Вперед!
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal.
Мы надеемся, что переговоры между Сирией и Израилем продвинутся к достижению этой цели.
Much can be learned by exchanging experiences, both between cities and between countries.
Большую пользу может принести обмен опытом как между городами, так и между странами.
Press, move down, move up, move down, release.
Нажать, вниз, вверх, вниз, отпустить. Name
Tensions between the two countries were already high.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.

 

Related searches : Move Between - Between Countries - Move Between Cultures - Varies Between Countries - Between Both Countries - Cooperation Between Countries - Vary Between Countries - Between Two Countries - Differences Between Countries - Differ Between Countries - Move By Move