Translation of "mutually agreed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Mutually - translation : Mutually agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Perform other mutually agreed tasks. | с) выполнять другие взаимно согласованные функции. |
What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda? | Какие шаги нужны для появления жизнеспособной и взаимно согласованной программы реформ? |
After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. | Безусловно, после принятия плана всеми сторонами будет возможно внесение взаимоприемлемых изменений. |
The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically | такой договор должен быть взаимно согласован и заключен в письменной или электронной форме |
(a) The contract shall be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically | а) договор на массовые грузы взаимно согласован и согласован в письменной форме или электронным способом |
Another view was that it would be more accurate for the requirement to state that the contract must be mutually agreed, rather than mutually negotiated. | Согласно другому мнению, было бы точнее указать в таком требовании, что договор должен быть взаимно согласован, а не заключен на взаимной основе. |
Mukhala ah is a mutually agreed contract between husband and wife to terminate the marital relationship. | Мухалаа взаимно согласованный между мужем и женой договор о прекращении брачных отношений. |
Parties that exchange other information pursuant to the Convention shall protect any confidential information as mutually agreed . | Стороны, обменивающиеся иной информацией в рамках Конвенции, обеспечивают защиту любой конфиденциальной информации на основе взаимных договоренностей . |
(b) To reduce cost on mutually agreed transit traffic conducted via the territories of their States and | b) снижения стоимости взаимно согласованных транзитных перевозок через территории их государств и |
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year. | Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год. |
Mutually? | Друг перед другом? |
Meanwhile, the Arab Israeli conflict serves as a mutually agreed upon rallying point for Syria's government and governed. | Одновременно, с взаимного согласия, арабо изриальский конфликт является вопросом, по которому разворачиваются дебаты как в сирийском правительстве, так и среди подданных. |
Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit entry points mutually agreed upon. | Разрешается транзит таких товаров по территории Индии через взаимно согласованные пункты ввоза вывоза. |
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon. | 9. Индия обеспечивает свободу транзита грузов, перевозимых в Непал из третьих стран и из Непала в третьи страны по своей территории по взаимно согласованным маршрутам. |
(a) Marine science and the development and transfer of marine technology as mutually agreed, including capacity building in this regard | a) морская наука и разработка и передача морской технологии на основе взаимных договоренностей, включая создание потенциалов в этой связи |
As our heads of State and Government agreed, peace and security, development and human rights are interlinked and mutually reinforcing. | Главы наших государств и правительств согласились с тем, что мир и безопасность, развитие и права человека взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
The industrialized countries must understand the need to resolve, on mutually agreed terms, the external debt problem of underdeveloped countries. | Индустриальные страны должны понять необходимость урегулирования, на взаимосогласованных условиях, проблемы внешней задолженности стран, отстающих в своем экономическом развитии. |
13. Under the 1972 Simla Agreement, India and Pakistan had agreed to resolve the Kashmir issue through bilateral negotiations or any other peaceful means mutually agreed upon between them. | 13. По соглашению в Симле 1972 года Индия и Пакистан обязались урегулировать вопрос о Кашмире путем двусторонних переговоров или любым другим мирным путем по общему согласию. |
A clearly defined and mutually agreed framework will guarantee swift action to meet security threats when necessary and only when necessary. | Четко определенные и взаимно согласованные рамки гарантируют оперативные действия, чтобы при необходимости дать отпор угрозам безопасности, и только тогда, когда это необходимо. |
The agenda and the format of the special high level meeting were discussed and mutually agreed upon at the above meetings. | На вышеупомянутых совещаниях были обсуждены и взаимно согласованы повестка для и формат специального совещания высокого уровня. |
Paragraph 61 Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. | Пункт 61 Поправки и дополнения к настоящему соглашению о перемирии вносятся по взаимному Соглашению между Командующими противных сторон. |
It recognizes the need for closer cooperation between the specialized agencies of both organizations for the implementation of mutually agreed proposals. | В нем признается необходимость более тесного сотрудничества между специализированными учреждениями обеих организаций для осуществления взаимосогласованных предложений. |
The Board agreed that the three types of project activities outlined in decision 17 CP.7, paragraph 6 (c), are mutually exclusive. | Совет принял решение о том, что три типа деятельности по проектам, изложенные в пункте 6 с) решения 17 СР.7, являются взаимоисключающими. |
The Parties further agree to hold consultations, as mutually agreed, to consider questions relating to implementation of the provisions of the Agreement. | Стороны договариваются далее проводить консультации по взаимному согласию для рассмотрения вопросов, касающихся осуществления положений этого Соглашения. |
They always mutually hostile | Они всегда враждебные друг другу |
A mutually beneficial relationship | Взаимовыгодные отношения |
3. Each of the spheres described above will continue to enjoy existing budgetary allocations in accordance with arrangements to be mutually agreed upon. | 3. В каждую из вышеуказанных сфер по прежнему будут направляться имеющиеся бюджетные ассигнования в соответствии с мерами, которые будут определены по взаимному согласию. |
We are now working together, Israelis and Palestinians, according to the mutually agreed timetable, as we turn the agreement from principles into reality. | Сейчас мы работаем вместе, израильтяне и палестинцы, в соответствии со взаимосогласованным планом, трансформируя соглашение из принципов в реальность. |
It was time to usher in a new era in international relations based on genuine solidarity in pursuit of mutually agreed global objectives. | Настало время вступить в новую эру международных отношений, основанных на подлинной солидарности в достижении взаимосогласованных глобальных целей. |
We fervently look forward to the conclusion of a mutually agreed final resolution to the longstanding political deadlock and armed conflict in Angola. | Мы с нетерпением ожидаем достижения взаимно согласованного окончательного урегулирования давнего политического кризиса и прекращения вооруженного конфликта в Анголе. |
(b) Structure, powers and responsibilities of the Palestinian authority in these areas, except external security, settlements, Israelis, foreign relations and other mutually agreed matters | b) структура, полномочия и ответственность Палестинского органа в этих районах, за исключением вопросов внешней безопасности, поселений, израильтян, внешних сношений и других взаимно согласованных вопросов |
Initiatives and activities which are mutually agreed upon by countries of the subregions and regions contribute to the development of effective confidence building measures. | Инициативы и мероприятия, взаимно согласованные странами субрегионов и регионов, содействуют выработке эффективных мер укрепления доверия. |
However, if a mutually agreed upon peace settlement was not forthcoming, the United Nations must seriously consider upgrading peace keeping to peacemaking in Lebanon. | Однако, если взаимосогласованного мирного урегулирования добиться не удастся, то Организации Объединенных Наций следует со всей серьезностью рассмотреть возможность перехода от усилий по поддержанию мира к миротворческим усилиям в Ливане. |
And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive. Mutually Exclusive. | А эти виды условий (или эти два события) называются взаимоисключающими (или несовместными). |
These facts are mutually related. | Эти факты взаимосвязаны. |
They are also mutually reinforcing. | Кроме того, эти решения и обязательства подкрепляют друг друга. |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
Principle Mutually beneficial authorization relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами |
So it's not mutually exclusive. | Всех, а не одного из миллионов. |
The report highlighted several key issues, including benchmarks for measuring progress towards mutually agreed commitments the challenges of improving aid effectiveness and promoting policy coherence. | В докладе освещается ряд ключевых вопросов, включая критерии для измерения прогресса в выполнении взаимно согласованных обязательств трудности, препятствующие повышению эффективности помощи и содействие в обеспечении согласованности стратегий. |
Under that agreement, the Israeli and Palestinian parties mutually recognized each other and agreed on a Declaration of Principles regarding the arrangements of interim self government. | По условиям этого документа, израильская и палестинская стороны взаимно признали друг друга и согласовали Декларацию принципов в отношении условий временного самоуправления. |
The two qualities are mutually exclusive. | Оба качества являются взаимоисключающими. |
Love and friendship are mutually exclusive. | Любовь и дружба вещи, взаимоисключающие друг друга. |
the options are not mutually exclusive. | предложенные варианты еще не согласованы с намечаемыми целями, функциями и задачами |
Democracy and development are mutually reinforcing. | Демократия и развитие являются взаимоукрепляющими факторами. |
Related searches : Agreed Mutually - Mutually Agreed Solution - Mutually Agreed With - Mutually Agreed Conditions - Otherwise Mutually Agreed - Have Mutually Agreed - Unless Mutually Agreed - If Mutually Agreed - As Mutually Agreed - Mutually Agreed Terms - Mutually Agreed Upon - Mutually Agreed That - Mutually Agreed Between