Translation of "my good fellow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My good fellow! | Спасибо, не надо. |
Good evening, my fellow Americans. | Добрый вечер, собратья мои Американцы! |
Come, bring us the soup, my good fellow!... | Ну давай же, братец, суп!.. |
Good fellow! | Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять! |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow | За славного, доброго парня |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow | Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый. |
Good night, old fellow. | Спокойной ночи, старина. |
Would you, like a good fellow, have my car filled with petrol? | Не зальешь ли немного хорошего бензина в мою машину? |
My dear fellow... | Мой дорогой друг... |
He is a good fellow. | Он хороший парень. |
He is a good fellow. | Он хороший хлопец. |
Tom is a good fellow. | Том хороший парень. |
Good fellow in a pinch. | Кажется, он ирландец. Отличный малый. |
Sit down, that's a good fellow. | Присядь. Давай же садись. |
O my fellow inmates! | О, товарищи мои по темнице! |
O my fellow inmates! | О товарищи по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои товарищи по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. |
O my fellow inmates! | О мои товарищи по темнице! |
O my fellow inmates! | О друзья по темнице! |
O my fellow inmates! | мои друзья по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои други по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои темничные товарищи! |
O my fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O my fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои друзья по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои темничные товарищи! |
Poole, my dear fellow! | Пул, дорогой дружище! |
Charles, my dear fellow. | Чарльз, старина! |
O both my fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено . |
O both my fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О мои друзья по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О друзья по темнице! |
O my two fellow prisoners! | мои друзья по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О мои темничные товарищи! |
O my two fellow prisoners! | О мои темничные товарищи! |
O my two fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
Related searches : My Fellow - Good Old Fellow - A Good Fellow - My Old Fellow - My Fellow Colleagues - My Fellow Students - My Dear Fellow - My Fellow Countrymen - My Good - My Good Man - My Own Good - My Good Friend - Fellow Feeling