Translation of "my fellow countrymen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I want to dedicate this award to my fellow Mexican countrymen, those living in Mexico. | Хочу посвятить эту награду своим соотечественникам мексиканцам, которые живут в Мексике. |
I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage. | Я боюсь, как и все мои товарищи соотечественников, он немного дикий. |
I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage. | Боюсь, как все мои земляки, он несколько диковат. |
My kids do not need to follow the so called heroes who killed their fellow countrymen. | Моим детям не нужны так называемые герои для подражания, которые убивают своих соотечественников. |
Chileans cheering their fellow countrymen at the last stage of the Dakar. | Чилийцы приветствуют своего соотечественника на последнем этапе соревнований. |
When I saw my fellow countrymen in the midst of all these diplomats from various countries, I was thrilled. | Когда я увидела своих соотечественников среди дипломатов из разных стран, я была в восторге. |
Then you agree with my countrymen? | Тогда вы согласны с моими соотечественниками? |
You are obliged to take care of your family, your friends, or even your fellow countrymen. | Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках. |
The excuse that the rights of fellow countrymen were being protected led to the occupation of Czechoslovakia. | Под предлогом защиты прав соотечественников была оккупирована Чехословакия. |
I hope I won't see any of my countrymen here. | Я надеюсь, что я не увижу ни одного из моих соотечественников здесь. |
My good fellow! | Спасибо, не надо. |
My dear fellow... | Мой дорогой друг... |
LONDON Enrich yourselves, China s Deng Xiaoping told his fellow countrymen when he started dismantling Mao Zedong s failed socialist model. | Лондон Обогащайтесь с этим призывом обратился обратился Ден Сяопин к соотечественникам китайцам, начав перестройку неудачной модели социализма Мао Цзедуна. |
War in Yemen has left a humanitarian catastrophe in its wake and a growing animosity among fellow countrymen and women. | Война в Йемене не только привела к гуманитарной катастрофе, но и возродила былую напряженность среди населения. |
O my fellow inmates! | О, товарищи мои по темнице! |
O my fellow inmates! | О товарищи по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои товарищи по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. |
O my fellow inmates! | О мои товарищи по темнице! |
O my fellow inmates! | О друзья по темнице! |
O my fellow inmates! | мои друзья по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои други по темнице! |
O my fellow inmates! | О мои темничные товарищи! |
O my fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O my fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои друзья по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
O my fellow prisoners! | О мои темничные товарищи! |
Poole, my dear fellow! | Пул, дорогой дружище! |
Charles, my dear fellow. | Чарльз, старина! |
Russian Facebook user Yevgeni Yuriev warned his fellow countrymen that war with Ukraine would mean a loss of Russia's reputation globally | Русский пользователь Фейсбука Евгений Юрьев предупредил своих соотечественников, что война с Украиной может привести к потере репутации России в мире |
The Sopitas blog shared the closing statements of González Iñárritu that wrapped up the event, and touched on his fellow countrymen | Sopitas опубликовал речь выступления, которой Гонсалес Иньярриту закрывал вечер, упомянув своих соотечественников |
Above all, we recognize the willingness of both sides to bring an end to the suffering of so many fellow countrymen. | Прежде всего, мы признаем готовность обеих сторон положить конец страданиям столь многих соотечественников. |
Henceforth our task must be to engender a spirit of acceptance of those principles in the hearts of our fellow countrymen. | Следовательно, наша задача должна заключаться в создании атмосферы, способствующей тому, чтобы наши соотечественники сердцем приняли эти принципы. |
O both my fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено . |
O both my fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О мои друзья по темнице! |
O my two fellow prisoners! | О друзья по темнице! |
O my two fellow prisoners! | мои друзья по темнице! |
O both my fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
Related searches : Fellow Countrymen - My Fellow - My Old Fellow - My Fellow Colleagues - My Good Fellow - My Fellow Students - My Dear Fellow - Fellow Feeling - Phd Fellow - Fellow Traveller - Fellow Participants - Clinical Fellow - Honorary Fellow