Translation of "need to raise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They need a raise.
Им нужно повышение.
All of us need to raise our game.
Все мы должны мобилизовать все свои силы.
You need two numbers to raise a power
Для возведения в степень необходимо указать два числа
Gentlemen, there's no need to raise our voices.
Господа, нет нужды перекрикиваться.
Which we'll manage to raise if we need it.
Которые мы сможем найти.
There still is a need to raise awareness on the following
По прежнему необходимо повышать степень осведомленности о следующем
We need to sit up, pay attention and raise our children differently.
Мы должны задуматься, сосредоточиться, по новому взглянуть на вопрос воспитания.
Most important, families need help to raise healthy, well nourished, and educated children.
Самое главное нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
Raise your hand and ask for permission if you need to leave the classroom.
Подними руку и спроси разрешения, если тебе нужно выйти из класса.
In order to raise programme delivery in 1994 and 1995, contributions would need to be increased.
С другой стороны, в целях расширения программ в 1994 и 1995 годах необходимо увеличить взносы.
As such, there is an almost constant need for them to raise and move money.
Поэтому изыскивать и переводить деньги приходится практически постоянно.
Latin American and Caribbean governments need to know how to raise educational quality and combat domestic violence.
Правительствам стран Латинской Америки и Карибского бассейна необходимо знать, как повысить качество образования и как бороться с насилием в своих странах.
There was also a need to raise awareness in civil society concerning the threat of terrorism.
Необходимо также повышать информированность гражданского общества относительно угрозы терроризма.
Inclusion in all curricula of the need to raise awareness and provide information on disability issues
Включение во все учебные программы положений о необходимости расширения осведомленности и информированности о проблемах инвалидов.
Raise an army when you need it, and maintain a navy for day to day connectivity.
Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций.
We need to intensify our efforts to raise worldwide awareness of the road safety crisis and its consequences.
Мы должны активизировать наши усилия в целях повышения информированности во всем мире о кризисе в области безопасности дорожного движения и его последствиях.
We need to raise awareness and work together to put an end to terrorism and to alleviate its destructive impact.
Мы должны повышать уровень информированности населения и сотрудничать для того, чтобы положить конец терроризму и смягчить его разрушительные последствия.
Technology oriented actions will need to be complemented with efforts to raise awareness and change behaviour regarding energy consumption.
Технологически ориентированные усилия должны быть дополнены мерами по повышению осведомленности и изменению структуры потребления энергии.
Nevertheless, the Government was working with imams and cadis to raise public awareness of the need to protect women's rights.
Несмотря на это правительство проводит соответствующую работу среди имамов и кади, стремясь разъяснить народу необходимость защищать права женщин.
Therefore we need to first raise awareness of the issue and then encourage restaurant owners to switch to sustainable palm oil.
Поэтому мы должны сначала повысить осведомлённость о проблеме, а затем побудить владельцев ресторанов перейти на экологичное пальмовое масло.
We'd like to finish this season with two final episodes... and we need to raise the money to make that reality.
Мы хотим закончить первый сезон двумя последними эпизодами... но нам нужно ещё немного средств, чтобы всё получилось.
Health professionals and other civil servants need protection when they raise issues of national concern.
Когда медицинские сотрудники и другие госслужащие поднимают вопросы государственного значения, они должны получать защиту.
She only wants to raise.
Она только хочет повышения.
Joey used to raise pigeons.
У Джо тоже были голуби.
Joey used to raise pigeons.
Что?
I have to raise 5000.
Я должен заработать 5000.
Raise
Поднятие ставки
Raise
Вывести поверх всех
Raise
Текстурная заливка
Raise
Удалить
Raise
Вставка звезды
Raise
Поле
Raise
Повысить
Raise
Поднять
In addition, a television campaign to raise awareness among women on the need for regular testing had been launched in 1993.
Помимо этого, в 1993 году телевидение начало кампанию по более широкому информированию женщин о необходимости регулярных обследований.
Two is, you've got to raise the money somehow, which means you've got to raise taxes.
Во вторых, надо как то увеличить финансирование, а значит придется поднять налоги.
He drew attention to UNDP support to the UXO Lao programme, underscoring the need to raise awareness of the UXO problem among the donor community.
Он обратил внимание на поддержку, оказываемую ПРООН Лаосской программе по неразорвавшимся боеприпасам, подчеркнув необходимость повышения уровня осведомленности о проблеме неразорвавшихся боеприпасов среди сообщества доноров.
In this regard, in addition to the need for training in appropriate skills to raise productivity, it will be necessary to avoid labour market disruptions.
В связи с этим, помимо обучения работников соответствующим профессиональным навыкам в целях повышения производительности, необходимо будет избегать провалов на рынке рабочей силы.
We need cooperation at all levels to raise public awareness and spread the culture of human rights among all members of society.
Нам следует осуществлять сотрудничество на всех уровнях с целью повышения информированности общественности и распространения культуры в области прав человека среди членов общества.
However, in practice, inequalities remained, particularly in the informal sector, and there was a consequent need to raise awareness among all concerned.
Вместе с тем, на практике неравенство сохраняется, особенно в неформальном секторе, что обусловливает необходимость повышения осознания этих вопросов всеми заинтересованными сторонами.
The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary General, as appropriate.
Председателю Комитета поручили поставить, при необходимости, этот очень важный вопрос перед Генеральным секретарем.
There was also a need to raise the political level at which social questions were discussed at the national and international levels.
Необходимо также поднять политический уровень, на котором ведется обсуждение социальных вопросов в отдельных странах и на международной арене.
A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment.
Большому числу стран необходимо найти дискреционные пути переориентации внешних потоков ресурсов на цели инвестиций в основной капитал, с тем чтобы поднять норму инвестирования.
Raise x to the power y.
Description
Raise your hand to the sky.
Подними руку к небу.

 

Related searches : Raise The Need - Raise A Need - Raise To Power - To Raise This - Given Raise To - Like To Raise - How To Raise - Sought To Raise - Aims To Raise - Expected To Raise - Continue To Raise - To Raise Something - Forced To Raise - Going To Raise