Translation of "need to raise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Need - translation : Need to raise - translation : Raise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They need a raise. | Им нужно повышение. |
All of us need to raise our game. | Все мы должны мобилизовать все свои силы. |
You need two numbers to raise a power | Для возведения в степень необходимо указать два числа |
Gentlemen, there's no need to raise our voices. | Господа, нет нужды перекрикиваться. |
Which we'll manage to raise if we need it. | Которые мы сможем найти. |
There still is a need to raise awareness on the following | По прежнему необходимо повышать степень осведомленности о следующем |
We need to sit up, pay attention and raise our children differently. | Мы должны задуматься, сосредоточиться, по новому взглянуть на вопрос воспитания. |
Most important, families need help to raise healthy, well nourished, and educated children. | Самое главное нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей. |
Raise your hand and ask for permission if you need to leave the classroom. | Подними руку и спроси разрешения, если тебе нужно выйти из класса. |
In order to raise programme delivery in 1994 and 1995, contributions would need to be increased. | С другой стороны, в целях расширения программ в 1994 и 1995 годах необходимо увеличить взносы. |
As such, there is an almost constant need for them to raise and move money. | Поэтому изыскивать и переводить деньги приходится практически постоянно. |
Latin American and Caribbean governments need to know how to raise educational quality and combat domestic violence. | Правительствам стран Латинской Америки и Карибского бассейна необходимо знать, как повысить качество образования и как бороться с насилием в своих странах. |
There was also a need to raise awareness in civil society concerning the threat of terrorism. | Необходимо также повышать информированность гражданского общества относительно угрозы терроризма. |
Inclusion in all curricula of the need to raise awareness and provide information on disability issues | Включение во все учебные программы положений о необходимости расширения осведомленности и информированности о проблемах инвалидов. |
Raise an army when you need it, and maintain a navy for day to day connectivity. | Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |
We need to intensify our efforts to raise worldwide awareness of the road safety crisis and its consequences. | Мы должны активизировать наши усилия в целях повышения информированности во всем мире о кризисе в области безопасности дорожного движения и его последствиях. |
We need to raise awareness and work together to put an end to terrorism and to alleviate its destructive impact. | Мы должны повышать уровень информированности населения и сотрудничать для того, чтобы положить конец терроризму и смягчить его разрушительные последствия. |
Technology oriented actions will need to be complemented with efforts to raise awareness and change behaviour regarding energy consumption. | Технологически ориентированные усилия должны быть дополнены мерами по повышению осведомленности и изменению структуры потребления энергии. |
Nevertheless, the Government was working with imams and cadis to raise public awareness of the need to protect women's rights. | Несмотря на это правительство проводит соответствующую работу среди имамов и кади, стремясь разъяснить народу необходимость защищать права женщин. |
Therefore we need to first raise awareness of the issue and then encourage restaurant owners to switch to sustainable palm oil. | Поэтому мы должны сначала повысить осведомлённость о проблеме, а затем побудить владельцев ресторанов перейти на экологичное пальмовое масло. |
We'd like to finish this season with two final episodes... and we need to raise the money to make that reality. | Мы хотим закончить первый сезон двумя последними эпизодами... но нам нужно ещё немного средств, чтобы всё получилось. |
Health professionals and other civil servants need protection when they raise issues of national concern. | Когда медицинские сотрудники и другие госслужащие поднимают вопросы государственного значения, они должны получать защиту. |
She only wants to raise. | Она только хочет повышения. |
Joey used to raise pigeons. | У Джо тоже были голуби. |
Joey used to raise pigeons. | Что? |
I have to raise 5000. | Я должен заработать 5000. |
Raise | Поднятие ставки |
Raise | Вывести поверх всех |
Raise | Текстурная заливка |
Raise | Удалить |
Raise | Вставка звезды |
Raise | Поле |
Raise | Повысить |
Raise | Поднять |
In addition, a television campaign to raise awareness among women on the need for regular testing had been launched in 1993. | Помимо этого, в 1993 году телевидение начало кампанию по более широкому информированию женщин о необходимости регулярных обследований. |
Two is, you've got to raise the money somehow, which means you've got to raise taxes. | Во вторых, надо как то увеличить финансирование, а значит придется поднять налоги. |
He drew attention to UNDP support to the UXO Lao programme, underscoring the need to raise awareness of the UXO problem among the donor community. | Он обратил внимание на поддержку, оказываемую ПРООН Лаосской программе по неразорвавшимся боеприпасам, подчеркнув необходимость повышения уровня осведомленности о проблеме неразорвавшихся боеприпасов среди сообщества доноров. |
In this regard, in addition to the need for training in appropriate skills to raise productivity, it will be necessary to avoid labour market disruptions. | В связи с этим, помимо обучения работников соответствующим профессиональным навыкам в целях повышения производительности, необходимо будет избегать провалов на рынке рабочей силы. |
We need cooperation at all levels to raise public awareness and spread the culture of human rights among all members of society. | Нам следует осуществлять сотрудничество на всех уровнях с целью повышения информированности общественности и распространения культуры в области прав человека среди членов общества. |
However, in practice, inequalities remained, particularly in the informal sector, and there was a consequent need to raise awareness among all concerned. | Вместе с тем, на практике неравенство сохраняется, особенно в неформальном секторе, что обусловливает необходимость повышения осознания этих вопросов всеми заинтересованными сторонами. |
The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary General, as appropriate. | Председателю Комитета поручили поставить, при необходимости, этот очень важный вопрос перед Генеральным секретарем. |
There was also a need to raise the political level at which social questions were discussed at the national and international levels. | Необходимо также поднять политический уровень, на котором ведется обсуждение социальных вопросов в отдельных странах и на международной арене. |
A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. | Большому числу стран необходимо найти дискреционные пути переориентации внешних потоков ресурсов на цели инвестиций в основной капитал, с тем чтобы поднять норму инвестирования. |
Raise x to the power y. | Description |
Raise your hand to the sky. | Подними руку к небу. |
Related searches : Raise The Need - Raise A Need - Raise To Power - To Raise This - Given Raise To - Like To Raise - How To Raise - Sought To Raise - Aims To Raise - Expected To Raise - Continue To Raise - To Raise Something - Forced To Raise - Going To Raise