Translation of "needs of people" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

of people with special needs
улучшения положения людей с особыми потребностями
The Fatherland needs people of steel
Отечеству нужны люди из стали
The fatherland needs people of iron.
Родине нужны люди железные
The world needs talented people.
Миру нужны талантливые люди.
These people have different needs.
У этих людей разные потребности.
A manager of people needs to understand that all people are different.
Менеджер работающий с людьми должен понимать, что все люди разные.
The maximally complete satisfaction of the needs of the people.
Максимальное удовлетворение потребностей народа .
Our company needs people like you.
Нашей фирме нужны такие, как вы.
Our company needs people like you.
Наша компания нуждается в таких людях, как вы.
The world needs people like you.
Миру нужны такие люди, как вы.
But a great deal more needs to be done to highlight the needs of young people.
Однако необходимо делать намного больше, с тем чтобы удовлетворить потребности молодых людей.
Society needs some people to be doctors.
Снова, вы посмотрите на это и скажете
The architect adapted the house to the needs of old people.
Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей.
People also talk about the needs of a community or organization.
С развитием потребностей он связывал и развитие познавательных способностей человека.
The world needs people like you. Thank you.
Миру нужны такие люди, как вы. Спасибо.
6. Providing for human needs investing in people
6. Удовлетворение потребностей человека инвестиции в людей
But it still needs to get to people.
Но все же, это нужно доносить до людей.
As the population of villages expanded, so did the needs of the people.
С ростом поселений росли и нужды людей.
They failed to take into account the special needs of old people.
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей.
(a) Assistance to the Palestinian people priorities and needs
а) Помощь палестинскому народу приоритеты и потребности
Africa needs young people who are committed to winning the battle of change!
Африка очень нуждается в вас, чтобы развиваться и преодолевать все препятствия!
Even if these were insufficient, the people will take care of the needs.
В этой части допускалось обсуждение моментов, не вошедших в центральное рассуждение.
The journalists also investigated the economic and social needs of the Palestinian people.
Журналисты изучили также экономические и социальные потребности палестинского народа.
The Haitian people needs, deserves and expects that to happen.
Народ Гаити нуждается в этом, заслуживает этого и надеется, что так и будет.
And some people will say, Well, he needs sensitivity training.
И некоторые скажут Ему бы поучиться тактичности .
What this country needs is less people who drop things.
Этой стране нужно меньше людей, которые роняют все на пол.
Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities.
В последнее время она начала реализацию программы удовлетворения нужд инвалидов.
This water used to meet the domestic and agricultural needs of over 120,000 people.
Ранее эта вода шла на домашние и сельскохозяйственные потребности свыше 120 000 человек.
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people.
Кроме того, необходимо тщательно направлять помощь и добиваться, чтобы она соответствовала потребностям людей.
The needs of displaced people must also be met in a more sustainable manner.
Также следует более обоснованно учитывать потребности перемещенных лиц.
This would inventory our physical resources, personnel production centers and the needs of people.
Сюда относятся физические ресурсы, персонал, производственные мощности.
No specific measures exist for training and employment preparation of people with special needs.
Не предпринимается никаких специальных мер, направленных на обучение и подготовку к занятости людей, имеющих особые потребности.
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq.
Обе эти резолюции никогда не были направлены на удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа.
17. This was to be a quot people apos s Summit quot , placing the needs of people at the centre of policies.
17. Предстоящая встреча должна стать quot встречей на высшем уровне в интересах людей quot , на которой в центр деятельности по разработке политики должны быть поставлены потребности людей.
Every country needs a CIO who can inspire its people with the power of information.
Каждой стране нужен ДИТ, который может вдохновить своих людей властью информации.
8. Consideration should also be given to the needs of people with other communication disabilities.
8. Cледует тaкже пoзaбoтитьcя o нуждax лиц c дpугими кoммуникaтивными дефектaми.
The organization that launches the challenge needs to get lots of people to actively participate.
Организация, которая запустила эту задачу, заинтересована в получении большого числа участников.
Stressing the importance of participatory public administration responsive to the needs of the people, and good governance,
подчеркивая большое значение основанного на принципе участия государственного управления, чутко реагирующего на нужды населения, и благого управления,
And, of course, all this needs to happen with the full and effective participation of young people.
И, разумеется, все эти процессы должны осуществляться при полном и эффективном участии молодежи.
They nevertheless recognized the needs of the people of Myanmar and the positive impact of the UNDP programme.
Тем не менее они признали потребности народа Мьянмы и положительный эффект, который дает программа ПРООН.
That chapter should assist Governments in tailoring programmes that are responsive to the needs of particular sectors of society, including indigenous people, older people and people with disabilities.
Благодаря этой главе правительства получат возможность сформулировать программы, которые отвечали бы потребностям конкретных слоев общества, в том числе коренных народов, престарелых и людей с физическими недостатками.
Colombia has a comprehensive programme of assistance for displaced persons and is conscious of the work it needs to do in order to meet the needs of its people.
Колумбия осуществляет всестороннюю программу помощи перемещенным лицам и осознает весь объем работы, которую ей предстоит проделать для того, чтобы обеспечить потребности своего населения.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
States and people have concrete needs as well as hopes and ideals.
Государства и народы имеют конкретные потребности, надежды и идеалы.
There's several billion other people that could meet the other person's needs.
Несколько миллиардов других людей которые могли бы откликнуться на нужды других людей.

 

Related searches : People Needs - Review Of Needs - Clarification Of Needs - Coverage Of Needs - Needs Of Women - Evaluation Of Needs - Needs Of Utility - Needs Of Others - Anticipation Of Needs - Variety Of Needs - Gratification Of Needs - Assessment Of Needs