Translation of "needs of people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needs - translation : Needs of people - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
of people with special needs | улучшения положения людей с особыми потребностями |
The Fatherland needs people of steel | Отечеству нужны люди из стали |
The fatherland needs people of iron. | Родине нужны люди железные |
The world needs talented people. | Миру нужны талантливые люди. |
These people have different needs. | У этих людей разные потребности. |
A manager of people needs to understand that all people are different. | Менеджер работающий с людьми должен понимать, что все люди разные. |
The maximally complete satisfaction of the needs of the people. | Максимальное удовлетворение потребностей народа . |
Our company needs people like you. | Нашей фирме нужны такие, как вы. |
Our company needs people like you. | Наша компания нуждается в таких людях, как вы. |
The world needs people like you. | Миру нужны такие люди, как вы. |
But a great deal more needs to be done to highlight the needs of young people. | Однако необходимо делать намного больше, с тем чтобы удовлетворить потребности молодых людей. |
Society needs some people to be doctors. | Снова, вы посмотрите на это и скажете |
The architect adapted the house to the needs of old people. | Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей. |
People also talk about the needs of a community or organization. | С развитием потребностей он связывал и развитие познавательных способностей человека. |
The world needs people like you. Thank you. | Миру нужны такие люди, как вы. Спасибо. |
6. Providing for human needs investing in people | 6. Удовлетворение потребностей человека инвестиции в людей |
But it still needs to get to people. | Но все же, это нужно доносить до людей. |
As the population of villages expanded, so did the needs of the people. | С ростом поселений росли и нужды людей. |
They failed to take into account the special needs of old people. | Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. |
(a) Assistance to the Palestinian people priorities and needs | а) Помощь палестинскому народу приоритеты и потребности |
Africa needs young people who are committed to winning the battle of change! | Африка очень нуждается в вас, чтобы развиваться и преодолевать все препятствия! |
Even if these were insufficient, the people will take care of the needs. | В этой части допускалось обсуждение моментов, не вошедших в центральное рассуждение. |
The journalists also investigated the economic and social needs of the Palestinian people. | Журналисты изучили также экономические и социальные потребности палестинского народа. |
The Haitian people needs, deserves and expects that to happen. | Народ Гаити нуждается в этом, заслуживает этого и надеется, что так и будет. |
And some people will say, Well, he needs sensitivity training. | И некоторые скажут Ему бы поучиться тактичности . |
What this country needs is less people who drop things. | Этой стране нужно меньше людей, которые роняют все на пол. |
Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities. | В последнее время она начала реализацию программы удовлетворения нужд инвалидов. |
This water used to meet the domestic and agricultural needs of over 120,000 people. | Ранее эта вода шла на домашние и сельскохозяйственные потребности свыше 120 000 человек. |
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people. | Кроме того, необходимо тщательно направлять помощь и добиваться, чтобы она соответствовала потребностям людей. |
The needs of displaced people must also be met in a more sustainable manner. | Также следует более обоснованно учитывать потребности перемещенных лиц. |
This would inventory our physical resources, personnel production centers and the needs of people. | Сюда относятся физические ресурсы, персонал, производственные мощности. |
No specific measures exist for training and employment preparation of people with special needs. | Не предпринимается никаких специальных мер, направленных на обучение и подготовку к занятости людей, имеющих особые потребности. |
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq. | Обе эти резолюции никогда не были направлены на удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа. |
17. This was to be a quot people apos s Summit quot , placing the needs of people at the centre of policies. | 17. Предстоящая встреча должна стать quot встречей на высшем уровне в интересах людей quot , на которой в центр деятельности по разработке политики должны быть поставлены потребности людей. |
Every country needs a CIO who can inspire its people with the power of information. | Каждой стране нужен ДИТ, который может вдохновить своих людей властью информации. |
8. Consideration should also be given to the needs of people with other communication disabilities. | 8. Cледует тaкже пoзaбoтитьcя o нуждax лиц c дpугими кoммуникaтивными дефектaми. |
The organization that launches the challenge needs to get lots of people to actively participate. | Организация, которая запустила эту задачу, заинтересована в получении большого числа участников. |
Stressing the importance of participatory public administration responsive to the needs of the people, and good governance, | подчеркивая большое значение основанного на принципе участия государственного управления, чутко реагирующего на нужды населения, и благого управления, |
And, of course, all this needs to happen with the full and effective participation of young people. | И, разумеется, все эти процессы должны осуществляться при полном и эффективном участии молодежи. |
They nevertheless recognized the needs of the people of Myanmar and the positive impact of the UNDP programme. | Тем не менее они признали потребности народа Мьянмы и положительный эффект, который дает программа ПРООН. |
That chapter should assist Governments in tailoring programmes that are responsive to the needs of particular sectors of society, including indigenous people, older people and people with disabilities. | Благодаря этой главе правительства получат возможность сформулировать программы, которые отвечали бы потребностям конкретных слоев общества, в том числе коренных народов, престарелых и людей с физическими недостатками. |
Colombia has a comprehensive programme of assistance for displaced persons and is conscious of the work it needs to do in order to meet the needs of its people. | Колумбия осуществляет всестороннюю программу помощи перемещенным лицам и осознает весь объем работы, которую ей предстоит проделать для того, чтобы обеспечить потребности своего населения. |
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. | Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности. |
States and people have concrete needs as well as hopes and ideals. | Государства и народы имеют конкретные потребности, надежды и идеалы. |
There's several billion other people that could meet the other person's needs. | Несколько миллиардов других людей которые могли бы откликнуться на нужды других людей. |
Related searches : People Needs - Review Of Needs - Clarification Of Needs - Coverage Of Needs - Needs Of Women - Evaluation Of Needs - Needs Of Utility - Needs Of Others - Anticipation Of Needs - Variety Of Needs - Gratification Of Needs - Assessment Of Needs