Translation of "no hardship" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

NO. OF SPECIAL HARDSHIP CASES
КОЛИЧЕСТВО ОСОБО НУЖДАЮЩИХСЯ ЛИЦ
It'll work no hardship on me.
Огорчаться я не буду.
That works no hardship on me, bella!
Меня не затруднит
Hardship
Трудные условия
Definition of hardship
Определение понятия трудные условия
Special hardship programme
Программа помощи особо нуждающимся лицам
Special Hardship Assistance
Помощь особо нуждающимся
NUMBER OF REGISTERED HARDSHIP CASES REGISTERED HARDSHIP CASES AS A per centAGE
ЧИСЛО ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ НУЖДАЮЩИХСЯ ЛИЦ СЕМЕЙ В ПРОЦЕНТНОМ
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
поистине, с тягостью легкость!
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
За каждой тягостью наступает облегчение.
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
Поистине, за тягостью следует большое облегчение!
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
воистину, за тягостью облегчение.
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
Истинно, и при тяготе бывает льгота.
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years.
Мать носит его со слабостью поверх слабости, отлучение его в два года.
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years.
Аллах заповедал человеку хорошо относиться к родителям и непременно спросит его о том, соблюдал он эту заповедь или нет? Человек обязан благодарить Аллаха, поклоняться Ему, выполнять свои обязанности перед Ним и не использовать Божьи милости для совершения грехов.
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years.
Его мать носила его, испытывая изнеможение за изнеможением, и отняла его от груди в два года.
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years.
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года.
Mobility and hardship allowance
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях
With hardship comes ease.
Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ,
With hardship comes ease.
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !
With hardship comes ease.
Ведь, поистине, с тягостью легкость,
With hardship comes ease.
поистине, с тягостью легкость!
With hardship comes ease.
Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
With hardship comes ease.
За каждой тягостью наступает облегчение.
With hardship comes ease.
Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним!
With hardship comes ease.
Поистине, за тягостью следует большое облегчение!
With hardship comes ease.
Ведь, воистину, за тягостью облегчение
With hardship comes ease.
воистину, за тягостью облегчение.
With hardship comes ease.
Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье.
With hardship comes ease.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
With hardship comes ease.
Истинно, и при тяготе бывает льгота
With hardship comes ease.
Истинно, и при тяготе бывает льгота.
Indeed ease accompanies hardship.
Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ,
Indeed ease accompanies hardship.
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !
C. Mobility and hardship allowance
С. Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях
Indeed with hardship is ease.
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !
Indeed with hardship is ease.
поистине, с тягостью легкость!
Indeed with hardship is ease.
За каждой тягостью наступает облегчение.
Indeed with hardship is ease.
Поистине, за тягостью следует большое облегчение!
Indeed with hardship is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Indeed with hardship is ease.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Indeed with hardship is ease.
Истинно, и при тяготе бывает льгота.
truly with hardship comes ease.'
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !

 

Related searches : Hardship Clause - Hardship Allowance - Social Hardship - Overcome Hardship - Hardship Regulation - Hardship Payments - Extreme Hardship - Hardship Application - Physical Hardship - Personal Hardship - Great Hardship - Hardship Fund - Endure Hardship